Translator


"con ganas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con ganas" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con ganas{adverb}
heartily{adv.}
reírse con ganas
to laugh heartily
bald-headed{adv.} [coll.]
arremetió contra él con ganas
she went for him bald-headed

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con ganas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por eso espero con ganas y confianza la presidencia del Presidente Buzek.
This is why I am looking forward to President Buzek's presidency with confidence.
En lo relativo a esta cuestión nos hemos quedado con las ganas.
We have been disappointed in this respect.
Por consiguiente, nos quedamos de verdad con las ganas de comer.
So we are really going away empty-handed.
Señor Presidente, llevo ya tiempo con ganas de dar mi opinión sobre el timbre con el que se nos convoca a las sesiones.
Mr President, I have wanted for a long time to comment on the bell which summons us to meetings.
Así pues, el señor Graça Moura puede querer con todas sus ganas abortar este debate, pero no tiene forma de hacerlo.
Mr Graça Moura may, therefore, wish all he likes to abort this debate, but he has no way of doing so.
Espero con ganas la próxima reunión en Mali.
I am looking forward to the forthcoming meeting in Mali.
te comas las que te comas, te quedas con ganas de comer más
however many you eat, you still want more
me quedé con las ganas de decirle lo que pensaba
I never got to tell him what I really thought
queríamos ir pero al final nos quedamos con las ganas
we wanted to go, but it wasn't to be
llegó la comida y todos atacamos con ganas
the food arrived and we fell to with a will
Me quedo, pues, con las ganas, señor Prodi.
I therefore remain unsatisfied, MrProdi.
¡me iría a la cama con unas ganas!
what I wouldn't give to be able to go to bed now!
parece que hoy anda con ganas de molestar
it seems he's out to be difficult today
Señor Presidente, la Comisión de Agricultura de este Parlamento espera con ganas una buena cooperación con la Comisión de Presupuestos.
Mr President, Parliament's Agriculture Committee expects to co-operate well with the Committee on budgets.
Como pueden ver, la Presidencia se esfuerza por que todos ustedes puedan intervenir y nadie se quede con las ganas de hacerlo.
As you can see, the Presidency is trying hard to ensure that all of you can speak and nobody is left unable to do so.
jóvenes con muchas ganas de pasárselo bien
young people out for a good time
estoy con muchas ganas de empezar
I'm really looking forward to starting
¡con qué ganas me comería un helado!
I could murder an ice cream!
empezaron a comer con ganas
they laid into their food with gusto
una chica con ganas de llegar lejos
a young woman in a hurry