Translator


"choco" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
choco{masculine}
to clash[clashed · clashed] {v.i.} (personalities)
Chocamos con la experiencia de los demás en lugar de escucharla.
We clash with the experience of others rather than listening to it.
En esta cuestión los intereses empresariales siguen chocando con los de los consumidores y del medio ambiente.
On this topic the interests of industry continue to clash with those of the consumer and the environment.
De ahí que resulte también difícil en el momento actual preveer si la iniciativa chocará con la reserva danesa.
It is therefore also difficult right now to predict whether the initiative will clash with the Danish opt-out.
to clash[clashed · clashed] {v.i.} (armies, factions, leaders)
Chocamos con la experiencia de los demás en lugar de escucharla.
We clash with the experience of others rather than listening to it.
En esta cuestión los intereses empresariales siguen chocando con los de los consumidores y del medio ambiente.
On this topic the interests of industry continue to clash with those of the consumer and the environment.
De ahí que resulte también difícil en el momento actual preveer si la iniciativa chocará con la reserva danesa.
It is therefore also difficult right now to predict whether the initiative will clash with the Danish opt-out.
to clash[clashed · clashed] {v.i.} (collide)
Chocamos con la experiencia de los demás en lugar de escucharla.
We clash with the experience of others rather than listening to it.
En esta cuestión los intereses empresariales siguen chocando con los de los consumidores y del medio ambiente.
On this topic the interests of industry continue to clash with those of the consumer and the environment.
De ahí que resulte también difícil en el momento actual preveer si la iniciativa chocará con la reserva danesa.
It is therefore also difficult right now to predict whether the initiative will clash with the Danish opt-out.
chocar con algo
to collide with sth
chocar con algn
to collide with sb
Aquí chocan, no obstante, las honorables intenciones europeas con las realidades asiáticas, es decir, con las sensibilidades nacionales.
However, honourable European intentions collide here with Asian realities, or rather national sensitivities.
to hit[hit · hit] {v.i.} (collide)
En el momento del choque contra el peatón, el capó del motor se eleva automáticamente.
At the moment the pedestrian is hit, the engine cover automatically rises.
En la práctica, numerosas mujeres siguen chocando duramente contra el denominado techo de cristal.
In practice, however, many women are still hitting their head against the so-called glass ceiling.
Cuando un choque de este tipo afecte a un solo país de la Unión Económica y Monetaria estaremos ante una situación grave, y necesitaremos urgentemente medidas para corregirla.
When shock hits a country which is a member of an economic and monetary union, it is a serious matter. Medical supplies are urgently needed.
to prang {v.t.} [Brit.] [slg.]
chocar[chocando · chocado] {transitive verb}
chocar con algo
to collide with sth
chocar con algn
to collide with sb
Aquí chocan, no obstante, las honorables intenciones europeas con las realidades asiáticas, es decir, con las sensibilidades nacionales.
However, honourable European intentions collide here with Asian realities, or rather national sensitivities.
El pasado invierno se produjeron algunas colisiones: barcos que chocaron contra otros.
There were collisions just last winter: ships crashed into one another.
En 2001 se produjo un choque de trenes en Pécrot con consecuencias similares al de la semana pasada en Buizingen.
In 2001, a train crash occurred in Pécrot that was similar to last week's in Buizingen.
Sería como si a un choque en cadena de automóviles o camiones en una autopista se le llamara desastre natural.
This is like calling a crash involving several cars or lorries on a motorway a natural disaster!
En 2001 se produjo un choque de trenes en Pécrot con consecuencias similares al de la semana pasada en Buizingen.
In 2001, a train crash occurred in Pécrot that was similar to last week's in Buizingen.
Sería como si a un choque en cadena de automóviles o camiones en una autopista se le llamara desastre natural.
This is like calling a crash involving several cars or lorries on a motorway a natural disaster!
Nuestro objetivo consiste en evitar un posible choque de trenes, porque a nadie le interesa que las relaciones entre la Unión Europea y Turquía se vean gravemente perjudicadas.
Our aim is to avoid a possible train crash because it is in no one’s interests for EU-Turkey relations to be seriously damaged.
chocar[chocando · chocado] {intransitive verb}
Que esta práctica sea reconocida y autorizada no me choca.
It would not shock me at all if this practice were to be recognised and authorised.
La caída radical del precio del dólar también fue un choque, no sólo para los americanos, sino también para nosotros.
Furthermore, the steep decline in the value of the dollar was a shock, not only for the Americans but for us also.
Han decidido crear 13 grupos de combate, y equiparlos como si fueran tropas de choque.
It has been decided to establish 13 battle groups, and to equip them as if they were shock troops.
Que esta práctica sea reconocida y autorizada no me choca.
It would not shock me at all if this practice were to be recognised and authorised.
La caída radical del precio del dólar también fue un choque, no sólo para los americanos, sino también para nosotros.
Furthermore, the steep decline in the value of the dollar was a shock, not only for the Americans but for us also.
Han decidido crear 13 grupos de combate, y equiparlos como si fueran tropas de choque.
It has been decided to establish 13 battle groups, and to equip them as if they were shock troops.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "choco" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(FR) Comisario, perdóneme, pero me chocó profundamente su introducción a este debate.
(FR) Commissioner, forgive me, but I was very deeply shocked by your introduction to this debate.
Me chocó y sorprendió mucho, en Londres, la falta de compromiso.
I was very shocked and surprised by the low level of commitment in London.
Un tren de viajeros procedente de Luxemburgo chocó con un tren de mercancías en territorio francés.
A passenger train from Luxembourg collided with a freight train in French territory.
Esta idea chocó con una oposición política por parte de los países en desarrollo y no logramos superarla.
The developing countries were politically opposed to this idea and we could not overcome their opposition.
le chocó la noticia de que se habían divorciado
it came as a real shock to him to hear that they had divorced
le chocó la noticia de que se habían divorciado
he was very shocked to hear that they had divorced
me chocó que invitara a todos menos a mí
I was taken aback that he invited everybody except me
le chocó que lo recibieran de esa manera
he was taken aback by the reception he was given
Eso me chocó profundamente, como a todos ustedes.
I, like all of you, am deeply shocked.
chocó con el tren que se dirigía a Moscú
it crashed into the Moscow-bound train
Esta idea ya chocó con la resistencia de la Dirección General que se ocupa de los impuestos y de una serie de Estados miembros.
Despite what the Commissioner would have us believe, nor is there any need to follow his line in the interests of enlargement.
Uno de los aspectos que más chocó a cierta opinión pública, e incluso a algunos políticos, fue la demora en la adopción de la decisión.
One of the things public opinion, and even some politicians, found most shocking, was the delay in taking the decision.
Esta idea ya chocó con la resistencia de la Dirección General que se ocupa de los impuestos y de una serie de Estados miembros.
This idea already met with resistance then from the Directorate-General dealing with tax cases and from a number of Member States.
un camión me chocó por detrás
a truck ran into the back of me
Lo que me chocó, Presidente Borrell, fue la actitud de las dos personas, con identificación del Parlamento, que abrían la comitiva.
The thing that shocked me, President Borrell, was the attitude of the two people, parliamentary staff, who were leading the entourage.
el balón chocó contra el poste
the ball hit the goalpost
Durante el decenio de 1990, cuando Suecia chocó contra un muro económico, era Diputado al Parlamento Sueco y miembro de su comisión financiera.
I was a Member of the Swedish Parliament and its finance committee during the 1990s, when Sweden ran into an economic wall.
chocó con el gerente
he had a run-in with the manager
chocó con el otro coche
he drove into the other car
chocó con el gerente
he clashed with the manager