Translator


"centuries-old" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"centuries-old" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
centuries-old{adjective}
secular{adj.}
centuries-old “Camino de Santiago”, which has been a key factor
culminación feliz del secular «Camino de Santiago», que
The Roma have inherited a centuries-old culture, and I believe that we should have great respect for nomadic cultures.
Los miembros de la comunidad romaní han heredado una cultura secular y pienso que las culturas nómadas merecen un gran respeto.
The prospect of enlargement has resolved centuries-old conflicts, settled border problems and defused minority issues.
Con la ampliación se resuelve buena parte de conflictos ya seculares, se arreglan problemas fronterizos y se atemperan las cuestiones relativas a las minorías étnicas.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "centuries-old" in Spanish
Oldadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "centuries-old" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This centuries-old nation must surely have a prospect other than that of such a sad diaspora.
En primer lugar, existen bases militares, que Rusia dijo hace años que eliminaría.
Alongside the centuries-old Congregations, the tribunals and other Curial
congregaciones, a los tribunales y a los demás oficinas curiales,
The bonds that tie Russia and the European Member States are centuries old.
Los lazos entre Rusia y los Estados miembros de la Unión Europea se remontan a siglos de historia.
Bullfighting is a centuries-old tradition that is rooted in various regions of different EU Member States.
El toreo es una tradición de siglos que está arraigada en varias regiones de diferentes Estados miembros.
Everyone knows that we cannot change the centuries old tobacco culture merely through legislation.
Todos sabemos que no podemos cambiar una costumbre arraigada desde hace siglos mediante meras medidas legislativas.
This centuries-old nation must surely have a prospect other than that of such a sad diaspora.
Esta nación que existe desde hace siglos seguramente debe tener otra perspectiva de futuro que la de este tipo de triste diáspora.
The rule of law cannot be based on centuriesold traditions that have no respect for the values of the European Union.
El Estado de Derecho no puede basarse en tradiciones centenarias que no respetan los valores de la Unión Europea.
The rule of law cannot be based on centuriesold traditions that have no respect for the values of the European Union.
El Estado de Derecho no puede basarse en tradiciones centenarias que no respetan los valores de la Unión Europea.
those ruins are several centuries old
esas ruinas tienen varios siglos de antigüedad
The Kosovo problem is centuries old.
El problema de Kosovo dura siglos.
(PL) Mr President, the centuries-old Olympic tradition goes hand in hand with the notions of peace and non-violence.
(PL) Señor Presidente, la tradición olímpica cuenta con siglos de historia y va de la mano de los conceptos de la paz y la no violencia.
Nine hundred thousand olive trees, some of them centuries old, have been destroyed to make this impressive but useless structure.
Novecientos mil olivos, algunos de ellos centenarios, han sido destruidos para construir esta estructura tan impresionante como inútil.
Do we really want to dedicate ourselves to a centuries-old European creation or to a business ideology that is a few decades old?
¿Realmente queremos dedicarnos a una creación europea que tiene cientos de años o a una ideología empresarial que tiene unas cuantas décadas?
the house is centuries old
la casa tiene siglos
Today, as I visit this beautiful city and the land of Zamosc, I am happy to be able to return to this centuries-old treasury of our faith and culture.
Al visitar hoy esta hermosa ciudad y la tierra de Zamosc, me alegra poder volver a este tesoro plurisecular de nuestra fe y de nuestra cultura.
I come from a country with centuries-old, uninterrupted democratic traditions and I want to say two things to the believers in a European super-state.
Provengo de un país con una tradición democrática ininterrumpida durante siglos y quiero decir dos cosas a los que creen en un Superestado europeo.
By contrast, the national parliaments are a century or even several centuries old, while the European Parliament elected by direct suffrage dates from 1979.
Mientras que los Parlamentos nacionales tienen un siglo de antigüedad, incluso varios, el Parlamento Europeo elegido por sufragio directo data de 1979.
Soon, however, the stories and ornate decorations in these centuries-old books - nearly 900 in total - will be open for everyone to see on Europeana.
No obstante, pronto, las historias y las decoraciones recargadas en estos libros de siglos de antigüedad-casi 900 en total- estarán abiertas a todo el mundo en Europeana.
The traditional national minorities found themselves in a new country through no fault of their own, without ever having moved from their centuries-old homelands.
Las minorías nacionales tradicionales se han encontrado en un nuevo país, sin ser culpa suya, puesto que jamás han abandonado los que son sus hogares desde hace siglos.
Some of these natural products are centuries-old remedies that work well according to their users, but whose effectiveness has never been scientifically proven.
Algunos de estos productos naturales son remedios de hace siglos que funcionan bien de acuerdo con sus usuarios, pero cuya eficacia nunca ha sido demostrada científicamente.