Translator


"can be reconciled" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"can be reconciled" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "can be reconciled" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I think that with this debate, we have shown that these can be reconciled.
Creo que con este debate hemos demostrado que ambos aspectos pueden reconciliarse.
Recital T, for example, states that fundamentalism and feminism can be reconciled.
Por ejemplo, el Considerando T, que dice que se puede conciliar fundamentalismo con feminismo.
We still need an in-depth discussion of how this can be reconciled.
Tendremos que intercambiar ideas para ver cómo se pueden compaginar estas dos cosas.
Has anyone given any consideration to how these fine words can be reconciled with the harsh reality?
¿Se ha parado alguien a considerar cómo se pueden conciliar estas bellas palabras con la dura realidad?
The Commission accordingly has some doubts as to whether the demands made in the report can be reconciled with the legal basis.
La Comisión tiene dudas de que lo que se exige en el informe tenga fundamento jurídico.
Obviously we need to look at the question of aid and how it can be reconciled with the rules of transparency.
Sin ninguna duda, debemos ver el tema de las ayudas y cómo se concilia este con las normas de la transparencia.
The different points of view that have been raised here can be reconciled in the way the rapporteurs have demonstrated.
Las diferentes opiniones manifestadas hoy aquí podrían conciliarse del modo que han demostrado los ponentes.
From the above, it results that the rights provided by the directive can be reconciled with the provisions of the Accession Treaty.
De cuanto precede se desprende que los derechos que concede la Directiva pueden conciliarse con lo dispuesto en el Tratado de adhesión.
I believe that the two can be reconciled and that you have achieved this in this text which is the result of an excellent compromise.
Creo que pueden conciliarse ambos objetivos y que usted lo ha logrado en este texto, que es el resultado de una excelente transacción.
On the basis of these two principles, boundaries can clearly established by the international community and the two sides can be reconciled.
Basándonos en estos dos principios, la comunidad internacional puede determinar con claridad los límites y que las dos partes se adapten.
The analysis of the Peneda–De Rossa report closes the debate over whether the aims of cohesion can be reconciled with other, secondary objectives.
El análisis del informe Peneda-De Rossa cierra el debate sobre si los objetivos de cohesión pueden reconciliarse con otros objetivos secundarios.
From the above, it results that the rights provided by the directive can be reconciled with the provisions of the Accession Treaty.
No es necesario presentar propuestas de modificación de la normativa, ya que los ciudadanos de los nuevos Estados miembros no pueden ser objeto de un trato menos favorable.
For this reason, all I can say is that, what has been decided here by the finance ministers is far too much and goes far beyond what can be reconciled with fundamental rights.
Por este motivo, yo sólo puedo decir que la decisión del Consejo de Ministros de Finanzas es exagerada y va muchísimo más allá de lo que exigen los derechos fundamentales.
One should remember that individual confession is the only ordinary way in which the faithful who are conscious of grave sin can be reconciled to God and the Church.
Hay que tener siempre presente que la confesión individual es el único modo ordinario para que un fiel consciente de que está en pecado grave se reconcilie con Dios y con la Iglesia.
We also need to ensure that work and family life can be reconciled so that families can choose which of the parents goes out to work if it is impossible for both to do so.
También tenemos que garantizar que se pueda conciliar el trabajo y la vida familiar, de manera que las familias puedan elegir cuál de los padres trabaja fuera si es imposible que lo hagan los dos.
Also, the Commission has assessed whether the funding of the project can be reconciled with the rules of the Treaty in terms of state support and has not reached a verdict yet.
La Comisión evalúa también si la financiación del proyecto se ajusta a las normas del Tratado en el ámbito de las ayudas estatales aunque aún no ha adoptado ninguna resolución a este respecto.
In this context, it would be useful to reflect on how the length of the programme and the length of the current term of the institutions can be reconciled and made as uniform as possible.
En este marco, sería útil examinar cómo armonizar la duración de esta programación con la duración de las Instituciones presentes tratando de convertirlas en lo más homogéneas posibles.
Does the Council consider it necessary that the EU should appoint a special human rights representative who would ensure that human rights can be reconciled with other EU policies?
¿Considera el Consejo necesario que la UE cuente con un Defensor específico de los derechos humanos que se encargue de la inclusión efectiva de los derechos humanos en las demás políticas de la UE?
It is, however, important, not least in the light of our experience in combating terrorism, to examine the extent to which the fight against terrorism can be reconciled with fundamental rights.
Pero es importante, sobre todo después de nuestra experiencia en la lucha antiterrorista, que examinemos hasta qué punto la lucha antiterrorista puede conciliarse con los derechos fundamentales.