Translator


"atrapadas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"atrapadas" in English
atrapadas{adjective feminine plural}
atrapada{feminine}
atrapada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
atrapadas{adjective feminine plural}
trapped{adj.}
Será un pequeño paso hacia la liberación de personas que, como he dicho antes, se han sentido atrapadas.
It will be one small step towards freeing a lot of people who, as I said earlier, have been trapped.
Se cree que uno de los motivos para explicar el peligro de extinción de las aves marinas es el hecho de que éstas se quedan atrapadas en estas artes.
Species are being threatened partly as a result of being trapped in fishing nets.
Por eso tenemos que mantener el debate dentro del orden del día previsto para hoy, para mostrar nuestra determinación de apoyar a aquellas personas que están atrapadas.
This is why Sri Lanka should be left on the agenda today, to show our determination to support those who are trapped.
atrapada{feminine}
catch{noun} [sports]
La política estructural de la UE está atrapada en un enorme círculo vicioso de burocracia.
The EU's structural policy is caught up in a massive vicious circle of bureaucracy.
La UE está atrapada entre principios e intereses económicos.
The EU is caught between principles and economic interests.
Si no se toman medidas adecuadas, la región de Darfur corre el riesgo de verse atrapada en una nueva espiral de violencia.
If no proper action is taken, Darfur will be at risk of getting caught in a new spiral of violence.
atrapada{adjective feminine}
trapped{adj.}
La población fue presa del pánico, atrapada y sin posibilidad de escapar.
A population was thrown into panic, trapped and unable to escape.
¡Pobre Grecia, atrapada en la prisión económica del euro!
Poor Greece, trapped inside the economic prison of the euro!
¡Pobre Grecia, atrapada en una Völkerkerker moderna de la que no parece haber salida!
Poor Greece, trapped inside the modern day Völkerkerker for which it appears there is no way out!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atrapadas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las soluciones razonables acaban quedando atrapadas siempre en la maraña institucional.
Sensible solutions keep getting tangled up in the institutional undergrowth.
Islandia, y las naciones ahora atrapadas en su Reich de la frambuesa, serán libres por fin.
Iceland, and the nations now stuck in your raspberry Reich, will be free at last.
Son atrapadas mediante dudosos contratos laborales y matrimonios ficticios.
They are enticed into dubious employment and sham marriages.
Será un pequeño paso hacia la liberación de personas que, como he dicho antes, se han sentido atrapadas.
It will be one small step towards freeing a lot of people who, as I said earlier, have been trapped.
Mujeres jóvenes de ambientes pobres se ven atrapadas por promesas de trabajo, ayuda material y una vida mejor.
Young women from poor backgrounds are ensnared by promises of work, material support and a better life.
La alfabetización rompe el círculo vicioso de la pobreza en el que están atrapadas durante generaciones muchas familias.
Literacy breaks the vicious poverty circle in which many families have been imprisoned for generations.
Se cree que uno de los motivos para explicar el peligro de extinción de las aves marinas es el hecho de que éstas se quedan atrapadas en estas artes.
Species are being threatened partly as a result of being trapped in fishing nets.
Existe la amenaza de que vuelvan a ser atrapadas por los traficantes y enviadas de nuevo a los países de destino.
There is also the threat that they will be picked up again by the traffickers and returned to the countries of destination.
En segundo lugar, librar a las líneas aéreas de la amenaza de verse atrapadas entre requisitos legales contradictorios que se ven obligadas a cumplir.
Firstly, to cooperate to fight the scourge of terrorism without sacrificing fundamental civil rights and liberties.
Las empresas reciben propuestas comerciales imprecisas y se ven atrapadas en contratos no deseados para anunciarse en directorios profesionales.
Enterprises receive inaccurate business propositions and they are entrapped into unwanted contracts for advertising in business directories.
Por eso tenemos que mantener el debate dentro del orden del día previsto para hoy, para mostrar nuestra determinación de apoyar a aquellas personas que están atrapadas.
This is why Sri Lanka should be left on the agenda today, to show our determination to support those who are trapped.
Miramos con preocupación la difícil situación de miles de personas desplazadas internamente y atrapadas por el enfrentamiento en el norte de Sri Lanka.
We look with concern at the difficult situation of thousands of internally displaced persons trapped by fighting in northern Sri Lanka.
Esto se aplica especialmente a esos países que dan acogida a gran cantidad de personas que se ven atrapadas allí, bloqueadas en el país al que llegaron primero.
This applies especially to those countries who are hosting a huge amount of people who are stuck there; blocked in the country they first arrive at.
Las empresas no deben verse, bajo ninguna circunstancia, atrapadas en más papeleo, puesto que son las pequeñas y medianas empresas las que salen más perjudicadas.
Under no circumstances must businesses be tangled up in more red tape, as it is above all small and medium-sized enterprises that are handicapped by it.
A fin de cuentas, las mujeres se verán atrapadas por un texto al que se está permitiendo que vaya a la deriva en todos los puntos y que tendrá repercusiones negativas para ellas.
Ultimately, women are going to find themselves trapped by a text that is being allowed to drift on all points and which will backfire on them.
Tenemos a millones de personas atrapadas en la triste espiral de la dependencia y les hemos puesto en una situación en la que el trabajo ya no forma parte de su horizonte mental.
We have trapped millions in the squalor of dependency. We have placed them in a situation where work is no longer part of their mental horizon.
Existe el peligro de que las características especiales de la dimensión septentrional de la UE queden atrapadas bajo de la nueva Política de Vecindad en una Europa ampliada.
There is a danger that the special features of the EU’s Northern Dimension will be trampled underfoot by the new Wider Europe – Neighbourhood Policy.
Existe el peligro de que las características especiales de la dimensión septentrional de la UE queden atrapadas bajo de la nueva Política de Vecindad en una Europa ampliada.
Our group supports projects to prevent the sexual exploitation of women and children and to combat the disease and social problems that poverty brings with it.
Mientras las partículas más grandes quedan atrapadas en diferentes lugares de nuestros órganos respiratorios, las más pequeñas pasan directamente a nuestros pulmones y permanecen allí.
Whilst larger particles get trapped at different points in our respiratory organs, the smaller ones get straight into our lungs, and there they remain.
Mientras las partículas más grandes quedan atrapadas en diferentes lugares de nuestros órganos respiratorios, las más pequeñas pasan directamente a nuestros pulmones y permanecen allí.
I also realise, though, that we must have our feet firmly on the ground; it may be that the limit values from the previous daughter directives were too strict.