Translator


"at heart" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"at heart" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
at heart{adverb}
At heart, it is political decisions that govern the impact of globalisation.
En el fondo, los efectos de la globalización dependen de las decisiones políticas.
At the heart of it, however, these reports are problematical.
Sin embargo, en el fondo estos informes son problemáticos.
Yet, Mr Andersson's report does not go to the heart of the matter.
Sin embargo, el informe del señor Andersson no entra en el fondo del asunto.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "at heart":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "at heart" in Spanish
atpreposition
Atnoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "at heart" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
goes directly to the heart of the problem: today in a Europe which is new with
incide directamente en el meollo del problema: hoy, en una Europa nueva respecto
This fact lay at the heart of the problem in Belgium and not the language issue.
Este hecho es el centro de los problemas de Bélgica, y no la cuestión de la lengua.
This is the heart of the matter, and you have not addressed this in any way.
Este es el origen del problema planteado, el cual no ha abordado en modo alguno.
Finally, you do highlight European research as being at the heart of our future.
Finalmente, insiste usted en la investigación europea como centro de nuestro futuro.
It goes right to the heart of the current debates on copyright and the Internet.
Va directa al corazón de los debates actuales sobre los derechos de autor e Internet.
I know by heart that there are passages devoted to this in our substantial programme.
Sé muy bien que existen pasajes dedicados a ello en nuestro sustancial programa.
with a sincere heart and under the influence of grace, try to put into effect
corazón e intentan en su vida, con la ayuda de la gracia, hacer la voluntad de
people to accept new values and to reshape their own character and the heart of
y cívica que ayude a asumir nuevos valores, a reconstruir el propio carácter
heart to those responsible: to bring an end to the violence and to engage in an
responsables para que pongan fin a la violencia y busquen un diálogo abierto
We are poor at explaining the heart and the successes of European cooperation.
No somos buenos para explicar la esencia ni los avances de la colaboración europea.
On the scale of fundamental values, liberty is at the heart of any ethical debate.
Dentro de los valores fundamentales, la libertad es el centro de todo debate ético.
The definition of the notion of sustainability is at the heart of the debate.
La definición de la noción de sostenibilidad se encuentra en el centro del debate.
Those same three principles are at the heart of our agreement in Northern Ireland.
Estos mismos tres principios son el núcleo de nuestro acuerdo en Irlanda del Norte.
We should be proud of the democracy that exists at the heart of this Union.
Deberíamos estar orgullosos de la democracia existente en el seno de esta Unión.
Finally, the principles of partnership are at the heart of the Cotonou Agreement.
Por último, los principios de asociación constituyen el núcleo del Acuerdo de Cotonú.
(DE) Mr President, at the heart of a policy without any '-isms' is credibility.
(DE) Señor Presidente, una política sin "ismos" se basa en la credibilidad.
That is how China can win its place at the heart of the international community.
Así es como China se puede ganar un sitio en el corazón de la comunidad internacional.
I am confident that Ireland's decision will be to stay at the heart of Europe.
Confío en que la decisión de Irlanda sea permanecer en el corazón de Europa.
the desire for a new heart, capable of respecting man and of promoting his true
de un corazón nuevo, capaz de respetar al hombre y de promover su auténtica
However, there is a risk of damage to the heart depending on the cumulative dose.
Sin embargo, existe un riesgo de daño al corazón que depende de la dosis acumulativa.