Translator


"softening" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
softening{noun}
ablandamiento{m} (de cera, cuero, agua)
It prevents softening of the carrot pieces and helps maintain the organoleptic qualities of the carrots.
El mismo previene el ablandamiento de los trozos y contribuye a mantener las propiedades organolépticas de las zanahorias.
ablandamiento{m} (de persona)
It prevents softening of the carrot pieces and helps maintain the organoleptic qualities of the carrots.
El mismo previene el ablandamiento de los trozos y contribuye a mantener las propiedades organolépticas de las zanahorias.
The events that followed the earthquakes in China led to a softening, which has resulted in the whole world now being concerned with the peaceful coexistence of the peoples.
Los sucesos que siguieron al terremoto en China condujeron a un relajamiento que hizo que el mundo entero esté ahora preocupado por la coexistencia pacífica de los pueblos.
to soften{verb}
Even now I hope she will soften her attitude, but I fear I will hope in vain.
Espero que ahora suavice su actitud, pero me temo que espero en vano.
The EU must create a special fund to regulate the brain drain and soften its impact.
La UE debe crear un fondo especial para regular la fuga de cerebros y suavizar su impacto.
However, I know that the rapporteur has done everything in his power to soften the negative effects of this proposal as far as possible.
Sin embargo, sé que el ponente ha hecho todo lo que ha podido para tratar de suavizar los efectos negativos de esta propuesta.
ablandar{v.t.}
Attempts at 'softening' NATO - weakening its position by enlarging the military structures of the European Union - are a mistake.
Los intentos de "ablandar" la OTAN -debilitando su posición, aumentando las estructuras militares de la Unión Europea- son un error.
The PSE Group has proposed a few amendments to the report which seek to soften the formulation of sensitive issues for Serbs.
El Grupo del PSE ha propuesto algunas modificaciones del informe que tratan de ablandar la formulación de cuestiones delicadas para los serbios.
However, greater losses and the smell of oil and gas should not soften attitudes towards the violation of human rights.
Sin embargo, un mayor índice de pérdidas y el olor del gas y el petróleo no deberían ablandar las actitudes ante la violación de los derechos humanos.
amortiguar{v.t.} (color)
esfumar{v.t.} (color)
Soften the isinglass in cold water, add to the mixture, beat and allow to cool.
Añadir la gelatina previamente reblandecida en agua fría y montar dejando entibiar la mezcla.
to soften{transitive verb}
First we shall redouble our efforts to convince the Council to soften its position between now and the Education Council on 20 November.
Primeramente, redoblaremos nuestros esfuerzos para convencer al Consejo de que debe flexibilizar su posición de aquí a la reunión del Consejo sobre Educación del próximo 20 de noviembre.
The Stability Pact was softened up, loosened up, or – according to some – abolished; that is something on which I do not propose to comment right now.
El Pacto de Estabilidad se ha flexibilizado, se ha relajado o, según algunos, se ha eliminado; pero no voy a hablar ahora de esta cuestión.
MrLehideux’s report aims to soften some of the pernicious effects of the reform of the EU’s sugar regime, by proposing:
El informe Lehideux atenúa algunos efectos perversos de la reforma del régimen del azúcar en la UE, al proponer:
Such a level of price reduction would guarantee the reform’s economic effectiveness while helping to soften its impact on the sector’s players.
Este nivel de descenso de los precios garantizaría la eficacia económica de la reforma y al mismo tiempo contribuiría a atenuar su impacto sobre los agentes del sector.
The Eastern Partnership was simply too young to soften the negative effects of the financial and economic crisis.
La Asociación Oriental era demasiado joven para mitigar los efectos negativos de la crisis económica y financiera.
We therefore need to bring them up to date, to soften the potential consequences of further crises in the future.
Por eso necesitamos actualizarlas, mitigar las posibles consecuencias de nuevas crisis en el futuro.
In order to protect the workers affected, the EIB, Member States and the Commission have provided financial means so as to soften the social consequences in the sector.
Para proteger a los trabajadores afectados, el BEI, los Estados miembros y la Comisión han ofrecido medios financieros, de forma que se mitiguen las consecuencias sociales en el sector.
to soften{intransitive verb}
Article 11, on prohibited claims, can be softened.
El artículo 11, sobre las alegaciones prohibidas, puede suavizarse.
I hope for a return to the firm democratic policy that has only recently softened.
Espero que volvamos a la política democrática firme que acaba de suavizarse recientemente.
Article 11, on prohibited claims, can be softened.
El artículo 11, sobre las alegaciones prohibidas, puede suavizarse.
I hope for a return to the firm democratic policy that has only recently softened.
Espero que volvamos a la política democrática firme que acaba de suavizarse recientemente.
Article 11, on prohibited claims, can be softened.
El artículo 11, sobre las alegaciones prohibidas, puede suavizarse.
I hope for a return to the firm democratic policy that has only recently softened.
Espero que volvamos a la política democrática firme que acaba de suavizarse recientemente.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "softening":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "softening" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A drastic softening of Turkey's attitude to the Cyprus problem is also needed.
Además, Turquía tendrá que adoptar una actitud mucho más flexible frente al problema de Chipre.
We have seen some softening of attitudes on the part of the Burmese regime.
Nos parece ver una actitud algo más blanda en el gobierno birmano.
This applies to the softening agent in babies' toys.
Lo mismo hay que decir de la cuestión de las pinturas plásticas en los juguetes para bebés.
Softening agents in toys are the most prominent, but there are also other substances at issue.
Si una sustancia es peligrosa, hay que retirarla del mercado sin demora y sin esperar alternativas seguras.
Softening agents in toys are the most prominent, but there are also other substances at issue.
Los agentes suavizantes de los juguetes son los más destacados, pero también hay otras sustancias que se cuestionan.
The only safe thing to do is to leave the softening agents out of our children's toys completely.
Lo único seguro que se puede hacer es dejar los agentes limpiadores completamente fuera de los juguetes infantiles.
Parliament has a habit of talking tough at the beginning and then softening up as things go on.
De ordinario, el Parlamento tiene la costumbre de alzar mucho la voz al principio y de apoltronarse a la hora de las repercusiones.
I welcome the announcement that you are going to carry out tests with regard to heavy metals and softening agents.
Aplaudo el anuncio de que se van a llevar a cabo pruebas con respecto a los metales pesados y a los agentes limpiadores.
The amendment actually suggests a slight softening by talking of sanctions only in cases of serious corruption.
La enmienda parece promover una actitud menos rigurosa pues habla de imponer sanciones únicamente en los casos graves de cohecho.
Mr President, phthalates are used for softening plastic in toys and can harm foetuses, cause liver damage and impair people ’ s reproductive ability.
La Directiva permite un valor límite del 0,10 %, que en Dinamarca se sitúa en la mitad, es decir, 0.05 %.
There are others who say that there will certainly be consequences, but we must ensure that we come up with a way of softening the blow.
Hay otros que dicen que sí se van a producir consecuencias y que, por tanto, hay que encontrar un modo de amortiguarlas.
Just last year, it was the carcinogenic substances in toys known as softening agents that we were debating.
Precisamente el año pasado estuvimos debatiendo sobre las sustancias cancerígenas que pueden encontrarse en los juguetes, conocidas como agentes suavizantes.
But what concerns us, certainly me, is an apparent softening of the Council's attitude towards Nigeria and Nigerian sanctions.
Pero lo que nos preocupa -a mí, desde luego- es una aparente suavización de la actitud del Consejo para con Nigeria y las sanciones a ese país.
I fully acknowledge the work of Commissioner Fischler in softening the market blow and I thank him for the help he has provided.
Reconozco sin reserva lo que ha hecho el Comisario Fischler para aliviar el colapso del mercado, y le doy gracias por la ayuda que ha prestado.
It is reprehensible that the Council of Ministers should have decided on these disgraceful advantages, aimed at softening the blow of Agenda 2000.
Es reprobable que los Consejos de ministros terminen con estos regalitos impresentables, intentando endulzarnos la Agenda 2000.
We are proud of the role that we have played in significantly softening the original approach to make the report acceptable.
Estamos orgullosos del papel que hemos desempeñado para relajar de manera considerable el planteamiento original para hacer que el informe fuera aceptable.
Already we see the Labour Government in Britain softening up the public before it breaks its solemn pledge to hold a referendum.
Ya estamos presenciando cómo el Gobierno laborista de Gran Bretaña está aplacando al público antes de romper su solemne promesa de celebrar un referendo.
The softening of set ways of thought and the advent of a new generation can bring about socio-political change in a country.
La suavización de unas estructuras mentales anquilosadas y el cambio generacional también pueden contribuir a hacer posible la transformación sociopolítica de los Estados.
What this is about is protecting the fleet and protection of resources, which are fundamental principles; there can be no deviation from them and no softening-up of them.
La protección de las flotas y los recursos constituyen principios fundamentales; no podemos apartarnos de ellos ni suavizarlos.
. - Mr President, this was a very effective way of softening me up a bit as I now speak for the final time.
Vicepresidenta de la Comisión. - Señor Presidente, esta ha sido una manera muy eficaz de ablandarme un poco, ya que esta es la última vez que hablo en esta Cámara.