Translator


"relajamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"relajamiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
relajamiento{masculine}
laxity{noun} (of morals)
laxness{noun} (of morals)
softening{noun} (of attitude, position)
Los sucesos que siguieron al terremoto en China condujeron a un relajamiento que hizo que el mundo entero esté ahora preocupado por la coexistencia pacífica de los pueblos.
The events that followed the earthquakes in China led to a softening, which has resulted in the whole world now being concerned with the peaceful coexistence of the peoples.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "relajamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
propensos al relajamiento de los principios de la moral y a abrir el camino al
to relax moral principles and open the way to ethical permissiveness.
Cabría reflexionar la posibilidad de llevar a cabo un cierto relajamiento de la política económica y monetaria.
A somewhat more flexible economic and monetary policy would have to be considered.
Existe una prohibición, y un relajamiento de ésta difícilmente podrá ser compatible con los objetivos del Reglamento.
There is a ban in place, and relaxing this can hardly be in keeping with the objective of the regulation.
el relajamiento de la tensión entre los dos países
the easing of tension between the two countries
Por consiguiente, no es necesario ningún relajamiento de la disciplina presupuestaria, tampoco tiene sentido, como lo ha subrayado nuestro colega, el Sr.
It is therefore necessary not to ease budgetary discipline; to do so would not be prudent, as Mr Herman has emphasised.
Debemos saber que la política del Iraq consiste en adjudicar concesiones de gas y petróleo a los países que apoyan el relajamiento o levantamiento de las sanciones de la ONU.
We should be aware that Iraq's policy is to award gas and oil concessions to countries supporting the easing or lifting of UN sanctions.
Resulta preocupante que el relajamiento en el cumplimiento de los criterios del Pacto pueda causar una subida de los tipos de interés, como ha reconocido el Sr.
What is worrying is that the backsliding on complying with the rules of the Pact could lead to an increase in interest rates, as MrSolbes admitted.
Resulta preocupante que el relajamiento en el cumplimiento de los criterios del Pacto pueda causar una subida de los tipos de interés, como ha reconocido el Sr.
What is unacceptable is seeing those that have acted improperly making contemptuous and crude remarks about those who have honoured the commitments they have given.
Esta Cámara acogería con satisfacción un relajamiento de las tensiones en el foco de conflicto más peligroso del planeta, que hace solo dos años estuvo al borde de una guerra nuclear.
This House will welcome an easing of tensions at the most dangerous flashpoint in the globe which only two years ago was on the brink of a nuclear war.
Esto es particularmente importante en este momento, en que asistimos a un relajamiento del esfuerzo de desarrollo, tendencia que en ningún caso debería dejarnos indiferentes.
That is particularly important at the moment, when we are observing a decrease in development aid, a trend to which we should not be indifferent, under any circumstances.
Los sucesos que siguieron al terremoto en China condujeron a un relajamiento que hizo que el mundo entero esté ahora preocupado por la coexistencia pacífica de los pueblos.
The events that followed the earthquakes in China led to a softening, which has resulted in the whole world now being concerned with the peaceful coexistence of the peoples.
Insisto en que el aumento solicitado no supone, de ninguna manera, un incremento en la captura de tiburones ni un relajamiento de las medidas destinadas a prevenir la práctica del«».
I would stress that the increase requested in no way implies an increase in the catch of sharks nor a relaxing of the measures intended to prevent the practice of.