Translator


"shipments" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
shipments{plural}
envíos{m pl}
Customs need information to be able to stop shipments.
Las aduanas necesitan información para poder acabar con estos envíos.
The Dutch Government intends to carry out 17 more shipments in the coming years.
El Gobierno holandés tiene la intención de llevar a cabo en los próximos años otros 17 envíos.
We must also stop illegal shipments and change the scope of the directive.
Asimismo, tenemos que detener los envíos ilegales y cambiar el ámbito de aplicación de la Directiva.
shipment{noun}
envíos{m pl}
We must also stop illegal shipments and change the scope of the directive.
Asimismo, tenemos que detener los envíos ilegales y cambiar el ámbito de aplicación de la Directiva.
The Dutch Government intends to carry out 17 more shipments in the coming years.
El Gobierno holandés tiene la intención de llevar a cabo en los próximos años otros 17 envíos.
A further reason why these shipments should not take place is that there are doubts about the 'green' list.
Otra razón más para no realizar los envíos es que hay dudas respecto a la lista verde.
the shipment hasn't been cleared yet
todavía no han autorizado el envío
port of shipment
puerto de envío
Is it the intention just to force through the shipment of this waste to non-OECD countries even when they do not want it?
¿Tiene la Comisión la intención de forzar el envío de estos residuos a los países no miembros de la OCDE que no lo deseen?
validity for shipment
validez para embarque
notice of shipment
declaración de embarque
ready for shipment
listo para el embarque
I understand that the Australian Government has been informed of this particular shipment.
Tengo entendido que el Gobierno australiano ha sido informado de este cargamento en particular.
Currently there is a nuclear shipment from La Hague in France wandering around the planet between France and Japan.
Actualmente hay un cargamento de material nuclear de La Hague, Francia, recorriendo el planeta entre Francia y Japón.
the second shipment arrived
llegó el segundo cargamento
remesa{f} (de mercancía)
entrega{f} (partida)
Some only provide confirmation of shipment, while others provide detailed updates, estimated delivery dates, or geographic locations.
Algunas solo ofrecen la confirmación del envío, mientras que otras facilitan actualizaciones detalladas, las fechas de entrega estimadas o las ubicaciones geográficas.
expedición{f} (mercancías)
If a country does not reply, each individual shipment will have to be approved.
Si un país no contesta, cada una de las expediciones de transporte requerirá su aprobación.
Is it possible for the competent authorities in the country of shipment not to authorize the return of contaminated meat?
¿Pueden las autoridades competentes del país de expedición no aceptar la devolución de carne contaminada?
The Dutch Government intends to carry out 17 more shipments in the coming years.
El Gobierno holandés tiene la intención de llevar a cabo en los próximos años otros 17 envíos.
the shipment hasn't been cleared yet
todavía no han autorizado el envío
We must also stop illegal shipments and change the scope of the directive.
Asimismo, tenemos que detener los envíos ilegales y cambiar el ámbito de aplicación de la Directiva.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "shipment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shipments" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Third, the supervision and control of shipments of radioactive waste.
Tercero, la supervisión y el control del transporte de residuos radiactivos.
They themselves admit that they cannot control shipments of waste.
Ellos mismos admiten que no son capaces de controlar los traslados de residuos.
We have just discussed my own report on cross-border waste shipments.
Acabamos de debatir mi propio informe sobre los traslados de residuos transfronterizos.
Written consent for shipments of hazardous waste must be applied.
Hay que aplicar el consentimiento escrito a los transportes de residuos peligrosos.
This is possible by virtue of the Waste Shipments Regulation.
Esta actuación fue posible en virtud del Reglamento sobre traslados de residuos.
Mr Solana also mentioned the weapons shipments on the Karine-A.
El Sr. Solana ha hablado también de los suministros de armas de " Karine-A ".
In 2005, 51% of the waste shipments checked were found to be illegal.
En 2005, el 51 % de los traslados de residuos resultaron ser ilegales.
The question of safety of nuclear fuel shipments is an urgent one.
La cuestión de la seguridad del transporte de combustible nuclear es un asunto urgente.
It is up to their border services to seize such shipments and stop them at the border.
Corresponde a sus servicios fronterizos incautarse de estas remesas y detenerlas en la frontera.
Mr Solana also mentioned the weapons shipments on the Karine-A.
El Sr. Solana ha hablado también de los suministros de armas de "Karine-A".
The question of safety of nuclear fuel shipments is an urgent one.
. La cuestión de la seguridad del transporte de combustible nuclear es un asunto urgente.
This would include, for example, shipments of raw materials and the supply of electricity.
Sería vital, por ejemplo, proveerlos de electricidad y de petróleo.
Subject: Safety of coastal communities from radioactive shipments
Asunto: Transportes radiactivos y seguridad de las comunidades costeras
Where are the shipowners and those who order the shipments when these disasters occur?
¿Dónde están los navieros y los que han encargado los transportes cuando ocurren estas catástrofes?
Some position papers incorrectly state that shipments of waste are banned.
Entonces ya no puede determinarse adónde han ido a parar los residuos, ni qué ha sucedido con ellos.
The PPE and PSE refuse to acknowledge a link with the BNFL MOX shipments to Japan.
El PPE y el PSE se niegan a admitir todo vínculo con los transportes de combustibles MOX de BNFL a Japón.
Some position papers incorrectly state that shipments of waste are banned.
Algunos documentos de posición afirman incorrectamente que los traslados de residuos están prohibidos.
I would also mention Amendment No 12 concerning quarantine arrangements in connection with shipments.
Quisiera mencionar también la enmienda 12 sobre cuarentena y transportes.
Why not implicate the people who are really responsible, namely those who organise the shipments?
¿Por qué no acusar a los verdaderos responsables, que son quienes organizan los transportes?
It is essential to ensure accurate verification and recording of trans-shipments and landings.
Es fundamental garantizar la exacta verificación y el registro de los transbordos y desembarques.