Translator


"sentado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sentado" in English
sentado{adjective}
sentado{past participle}
sentarse{intransitive verb}
sentar{transitive verb}
sentar{intransitive verb}
sentarse{reflexive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sentado{adjective}
seated{adj.} [form.]
Colegas, no vamos a cerrar el debate hasta que no esté todo el mundo sentado y en silencio.
Ladies and gentlemen, we will not close the debate until everyone is seated in silence.
Padre Spiritu Sancto et virtute, ahora se ha sentado « a la diestra
in Spiritu Sancto et virtute, Jesus now "is seated at the right
Naturalmente, sería mejor poder expresarse ante un auditorio donde hubiera más calma y todo el mundo estuviese sentado.
Of course, it would be better to speak in a quieter chamber, where everyone is seated.
sentado{verb}
sitting{vb} (figure)
También puede causar mucho malestar después de un largo período sentado o parado.
Also after prolonged standing or sitting it can cause heavy discomfort.
Fischler, se encuentra sentado a su lado.
The Commissioner with responsibility for agriculture, Mr Fischler, is sitting next to you.
Es agradable verle aquí y verle sentado en ese escaño especial.
It is nice to see you here and to see you sitting in that particular seat.
sentado{past participle}
sat{pp}
Me he sentado a dialogar con los dirigentes indios y chinos.
I have sat down with the Indian and Chinese leadership.
y el muy señorón se quedó sentado leyendo el periódico
and his lordship just sat there reading the paper
Señor Presidente, me he sentado aquí callada desde mi primera intervención sobre este tema.
Mr President, I have sat quietly since my first intervention in this.
to sit down {vb} (take a seat)
Señorías, hagan el favor de sentarse y de retirar esos carteles.
Ladies and gentlemen, please sit down and take down those placards.
Hagan el favor de sentarse y retirar las pancartas.
Please sit down and remove the banners.
Los Estados en crisis de este mundo tienen que sentarse a la mesa de negociaciones con los Estados G-7.
The crisis-torn nations of this world must sit down at the bargaining table with the G7.
sentar(also: dictar)
to set[set · set] {v.t.} (establish)
Así pues, las administraciones marítimas europeas podrán sentar un ejemplo.
Thus, the European maritime administrations will be able to set an example.
Europa ha de sentar un ejemplo de tolerancia y de diálogo entre comunidades.
Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue.
En la Cumbre de Laeken se deben sentar ya las primeras bases en este sentido.
The course must be set for this as early as the Laeken Summit.
to sit down {vb} (cause to be seated)
Nos sentamos, lo hablamos e intentamos encontrar una solución aceptable para todos.
We sit down, talk it through and try to find a solution acceptable to everyone.
¿Porqué no nos sentamos y llegamos a un acuerdo interinstitucional sobre la gobernanza?
Why can we not sit down together and reach an interinstitutional agreement on governance?
échate para allá y nos podremos sentar todos
if you move over that way a bit we can all sit down
to sit up {vb} (child, doll)
sentarse[sentándose · sentado] {intransitive verb}
Señorías, hagan el favor de sentarse y de retirar esos carteles.
Ladies and gentlemen, please sit down and take down those placards.
¿Cuántas personas se sentirán inclinadas a sentarse frente al ordenador y ver estas transmisiones?
How many people will be inclined to sit at their computer and watch such broadcasts?
El tiempo en que los investigadores podían sentarse en sus torres de marfil ha pasado a la historia.
The time is past when researchers could sit in their ivory towers.
sentar[sentando · sentado] {transitive verb}
Supervisar no significa que nos queramos sentar en la mesa de negociación.
Monitoring does not mean that we want to sit at the negotiating table.
Nos sentamos, lo hablamos e intentamos encontrar una solución aceptable para todos.
We sit down, talk it through and try to find a solution acceptable to everyone.
Me han dicho que me tengo que sentar aquí y transmitir el mensaje -que es claro- al Colegio.
I got the message that I have to sit here and take the message - and it is a clear one - to the college.
to seat {v.t.}
Es agradable verle aquí y verle sentado en ese escaño especial.
It is nice to see you here and to see you sitting in that particular seat.
La Sra. Cresson, por dificultades de espacio, esta vez ha hablado sentada.
On this occasion, due to the lack of space, Mrs Cresson had to speak whilst seated.
Cresson, por dificultades de espacio, esta vez ha hablado sentada.
On this occasion, due to the lack of space, Mrs Cresson had to speak whilst seated.
De ese modo podría sentar las bases para una política global de la Unión Europea en esta región.
It could thus establish the basis for a global EU policy on this region.
Pero tampoco debemos someternos a ideologías o a dogmas así como tampoco hemos de sentar otros nuevos.
We must not submit to ideologies or dogmas either, however, let alone seek to establish new ones.
Estaba claro que las partes propondrían sentar las bases para una asociación estratégica.
It became clear that the parties would propose laying the foundations for establishing a strategic partnership.
sentar[sentando · sentado] {intransitive verb}
Esto no suele sentar precedente.
Unfortunately, others do not tend to follow suit.
Mientras tanto, si tiene la amabilidad de sentarse, ello contribuiría a reducir la tensión y a que se restablezca la calma.
Now if you would be so kind as to take your seat, that would ease the tension somewhat.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sentado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De este modo, se ha sentado una base para cumplir las obligaciones de Copenhague.
In this way, a foundation has been laid for observing the obligations of Copenhagen.
Siempre damos por sentado que son más listos que nosotros, que la Unión Europea.
We always assume that they are cleverer than we in the European Union are.
Naturalmente, hay unos comentarios críticos, pero eso lo quiero dar por sentado.
There are of course a number of criticisms, but I just wanted to say that first of all.
Si no decimos nada, los ganaderos de toda Europa darán por sentado que no se cancelará.
If we say nothing, farmers all over Europe will assume that this will not happen.
Además, mi país ha sentado precedentes de buenas prácticas en algunos ámbitos.
Furthermore, my country has set an example of good practice in some areas.
En otras palabras, están protegiendo algo que ya puede darse por sentado.
In other words, they are protecting something that can already be taken as a given.
También puede causar mucho malestar después de un largo período sentado o parado.
Also after prolonged standing or sitting it can cause heavy discomfort.
En cierto sentido hemos dado el mercado interior demasiado por sentado.
There is a sense in which we have taken the internal market too much for granted.
Hemos sentado nuevas bases, nuevas bases sanas, y el verdadero trabajo comienza ahora.
We have laid new foundations, healthy new foundations, and the real work starts now.
Damos por sentado que debe garantizarse la seguridad, no cabe ninguna duda al respecto.
Of course safety has to be guaranteed - there can be no question whatever about that.
Se han sentado las bases para un nuevo Estado y se ha adoptado una nueva constitución.
The foundations have been laid for a new state and a new constitution has been adopted.
Yo doy por sentado, señor Prodi, que usted le apoya en relación con estas cuestiones.
Mr Prodi, I am assuming that you support Mr Fischler on these matters.
Dejemos bien sentado que no estamos hablando ahora de lo que beben los adultos.
We are not talking about adult drinking here, let us stress that.
Fischler, se encuentra sentado a su lado.
The Commissioner with responsibility for agriculture, Mr Fischler, is sitting next to you.
¿Dan por sentado que, en caso necesario, se volverá a aplicar dicho modelo?
Do you assume that, if necessary, this model will be used once more?
Es absurdo dar por sentado que si un pescador dice algo, está equivocado.
It is a nonsense that if a fisherman says something, it must be wrong.
En nuestros países lo damos por sentado, pero en Turquía nunca había existido esta posibilidad.
We take that for granted in our countries, but for Turkey it is unprecedented.
Colegas, no vamos a cerrar el debate hasta que no esté todo el mundo sentado y en silencio.
Ladies and gentlemen, we will not close the debate until everyone is seated in silence.
A la larga, aunque se hubiera dicho lo contrario, se habría sentado un precedente.
Ultimately, despite constant assertions to the contrary, this would, of course, set a precedent.
Quería dejarlo por sentado antes de tratar las propuestas en profundidad.
Before tackling the content of the proposals I should like to say this, with some emphasis.