Translator


"segundo plano" in English

QUICK TRANSLATIONS
"segundo plano" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
segundo plano{masculine}
Las medidas para aplicar la nueva estrategia han pasado a un segundo plano.
Measures to implement the new strategy have been put on the back burner.
El apartado económico de la UEM ha pasado a un segundo plano.
The economic aspect of EMU has been put on the back-burner.
poner en segundo plano
to be on the back burner
Las medidas para aplicar la nueva estrategia han pasado a un segundo plano.
Measures to implement the new strategy have been put on the back burner.
El apartado económico de la UEM ha pasado a un segundo plano.
The economic aspect of EMU has been put on the back-burner.
poner en segundo plano
to be on the back burner
middle distance{noun} (in picture, photo)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "segundo plano" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "segundo plano" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero debido a ello, las ventajas han quedado relegadas a un segundo plano.
In the process, however, the advantages have been lost sight of to some extent.
A veces tenemos la impresión de que los derechos humanos se relegan a un segundo plano.
We sometimes get the impression that human rights are being regarded as secondary.
Sin embargo, hay cuestiones esenciales que han quedado relegadas a un segundo plano.
However, certain essential issues have been relegated to secondary status.
Microsoft Security Essentials trabaja en segundo plano para proteger tu PC.
Microsoft Security Essentials works in the background to protect your PC.
Las medidas para aplicar la nueva estrategia han pasado a un segundo plano.
Measures to implement the new strategy have been put on the back burner.
La primera prioridad es una "mejor inversión", quedando "más inversión" en segundo plano.
The first priority is for 'better investment' whereas 'more investment' comes second.
Los informes de propia iniciativa quedarán en segundo plano, la legislación debe ir primero.
Initiative reports will have to take second place; legislation needs to come first.
En cualquier caso, esta cuestión ha quedado relegada a un segundo plano en el debate de hoy.
In any case this issue has been pushed right into the background in today’s debate.
Esta dimensión se mantiene en segundo plano y se excluye de la noción real del crecimiento.
It is pushed into the background and left out of the real notion of growth.
Los intereses de los ciudadanos y de las empresas se han visto relegados a un segundo plano.
The interests of its citizens and companies have been subordinated here.
La interfaz de usuario, simplificada y optimizada, queda en un discreto segundo plano.
Simplified yet enhanced, the user interface brings sites forward.
Puedes hacer que las aplicaciones en segundo plano no se ejecuten una vez que se haya cerrado Chrome.
You can disable all background apps from running when you have closed Chrome.
No obstante, las actualizaciones se descargan automáticamente en segundo plano mientras está en línea.
However, updates are automatically downloaded behind the scenes when you're online.
Microsoft Security Essentials se ejecuta silenciosamente en segundo plano.
Microsoft Security Essentials runs quietly in the background.
Desgraciadamente, Lisboa relega las políticas sociales a un segundo plano.
Unfortunately, Lisbon puts social policies in second place.
Las actualizaciones se descargan en segundo plano mientras está en línea.
Updates are downloaded behind the scenes when you're online.
En segundo lugar, la regulación en cuanto a la seguridad y al contenido se queda en un segundo plano.
Secondly, legislation on safety and content is insufficiently highlighted.
Y se ejecuta automáticamente en segundo plano: no necesitarás cargar material de forma manual.
And it works automatically in the background, so you don’t need to feed it material manually.
El papel de la Unión Europea debe ser un papel decente, ésta debe permanecer en segundo plano.
The role of the European Union should be a discreet one - it should remain in the background.
Nosotros creemos que el transporte ocupa un segundo plano para los ciudadanos y el medio ambiente.
We see transport as taking second place to people and the environment.