Translator


"salidas" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
salidas{feminine}
outgoings{noun} [Brit.]
entradas y salidas
receipts and outgoings
La ventaja añadida es que esa mayor coherencia y claridad políticas permitirá controlar las salidas con mayor eficiencia.
The added advantage is that more coherence and greater clarity in the policy allow for outgoings to be monitored more efficiently.
salidas{feminine plural}
el panel de llegadas y salidas
the arrivals and departures board
salidas internacionales
international departures
salidas nacionales
domestic departures
salida{masculine}
gate{noun}
. - Señora Presidenta, el Mar Negro es una puerta de entrada y salida a Europa, y por tanto, debe tratarse como tal.
. - Madam President, the Black Sea is a gate to and from Europe, and therefore it should be addressed as such.
Por el contrario, si se vende este producto a la salida de los colegios, aun sin el atractivo de lo prohibido, su consumo aumentará de forma inevitable.
If, on the other hand, these substances are sold at the school gates, then even though the attraction of what is forbidden will disappear, the rise in consumption will be unstoppable.
salida{feminine}
departure{noun}
Somos testigos de la salida forzada de los dirigentes autoritarios.
We are witnesses of the enforced departure of authoritarian rulers.
Apoyamos la salida de la Comisión como un hecho inevitable.
We endorse the departure of the entire Commission as something which is inevitable.
Señor Presidente, no cabe alegrarse de esta salida, sin embargo esperada, de Mobutu.
Mr President, the departure of Mobutu, much as it was hoped for, is no cause for rejoicing.
exit{noun}
Necesitamos una estrategia social sostenida y una salida sostenible.
We need a sustained social and sustainable exit strategy.
En lo que respecta al sistema de entrada y salida, creo que deberíamos ser más prudentes.
As for the entry/exit system, I believe that we should be more cautious.
Solamente acabamos de comenzar a reflexionar sobre estas estrategias de salida.
We have only just begun to reflect on these exit strategies.
output{noun}
Se pueden enviar a cualquier impresora o a otro dispositivo de salida compatible con Windows.
They can be sent to any printer or other output device supported by Windows.
Tarjeta de salida analógica y digital para VENUE SC48, Stage48y Mix Rack
Analog and digital output card for VENUE SC48, Stage 48,and Mix Rack
Puede ajustar la configuración de los dispositivos de salida de audio.
You can adjust settings for your audio output devices.
way out{noun}
También tiene mi apoyo la idea del señor Tannock de que "cualquier salida es una buena salida".
I also support Mr Tannock's idea that 'any way out is a good way out'.
¿Existe una salida de derechas y una salida de izquierdas a esta crisis?
Is there a right and a left way out of the crisis?
Eso significa también, por supuesto, que no hay ninguna iniciativa que ofrezca una salida.
This also means, of course, that there is no initiative offering a way out.
egress{noun}
medios de salida inclinados
inclined egress components
medios de salida a nivel
level egress components
sally{noun}
hacer una salida
to sally forth
salida(also: bully)
bully{noun} (in field hockey)
salida(also: bully)
bully-off{noun} (formerly, in hockey)
emergence{noun} (coming out)
Debemos tomar en cuenta las crisis que han acompañado su salida del sovietismo.
We must take into account the crises which marked their emergence from Soviet control.
La paulatina salida de Turkmenistán de su aislamiento proporciona a la UE la apertura decisiva donde atisbar una oportunidad.
Turkmenistan's gradual emergence from isolation provides the EU with a crucial window of opportunity.
La Estrategia Europa 2020 pretende garantizar la salida de la crisis y preparar la economía de la Unión Europea para la próxima década.
The Europe 2020 Strategy aims to ensure emergence from the crisis and to prepare the economy of the European Union for the next decade.
exit line{noun} (remark)
salida(also: saque)
face-off{noun} (in ice hockey)
getaway{noun} [Amer.] (in race)
outgo{noun} [Amer.]
outing{noun}
salida con la gente del trabajo
works outing
outlet{noun} (for liquid, gas)
A este respecto, ciertos productos rumanos ya tienen una salida de mercado en América Latina.
In this regard, some Romanian products already have a market outlet in Latin America.
Las sondas urinarias son pequeños tubos insertados a través de la uretra (salida para la orina).
Urinary catheters are small tubes inserted through the urethra (outlet for urine).
Europa tiene que dar salida a las expectativas que tienen puestas en nosotros los europeos.
Europe must provide an outlet for the expectations that the European people have placed on us.
quip{noun}
Mi respuesta sobre los orígenes nórdicos o mediterráneos era una salida para responder a la ocurrencia del presidente, era a su vez una ocurrencia.
My comments as to this person's Nordic or Mediterranean origins were made in response to a quip made by the President - it was a quip in itself.
sailing{noun} (departure)
Una nueva fotografía fue tomada rápidamente sobre el puente con toda la tripulación de esta etapa del Cabo-Ascensión, y la maniobra de salida comenzaba sin más demora.
During this second year, Tara will cross the Atlantic and Pacific Oceans, from east to west, sailing from Cape Town to arrive in Auckland, New Zealand in August, 2011.
sortie{noun} (excursion)
start{noun} (of race)
El mérito de haber tomado la salida correcta le corresponde a ustedes indiscutiblemente.
The credit for having made a good start unquestionably goes to you.
Hemos dado el pistoletazo de salida para la política energética.
We have made a start on the energy policy.
En la cumbre de la semana próxima tendremos que dar el pistoletazo de salida a este nuevo comienzo.
It is next week, at the summit, that the signal for this new start ought to be given.
start{noun} (starting line, gate)
El mérito de haber tomado la salida correcta le corresponde a ustedes indiscutiblemente.
The credit for having made a good start unquestionably goes to you.
Hemos dado el pistoletazo de salida para la política energética.
We have made a start on the energy policy.
En la cumbre de la semana próxima tendremos que dar el pistoletazo de salida a este nuevo comienzo.
It is next week, at the summit, that the signal for this new start ought to be given.
trip{noun} (outing)
En mi país, los Países Bajos, ya se han abandonado cerca de quince buques de la flota pesquera de arrastre, porque cada salida para pescar constituye una pérdida.
In my country, the Netherlands, about 15 boats from the trawler fleet have already been laid up, because every fishing trip is making a loss.
A los barcos autorizados a pescar en una determinada zona no se les debería permitir faenar en otra área que no sea el oeste de Escocia durante la misma salida.
Vessels licensed to fish in one area should not be allowed to fish in any other area than in the west of Scotland during the same fishing trip.
No ha sido ninguna demostración de capacidad de acción europea, sino un paso en un callejón sin salida que pone de relieve una notable falta de sensibilidad respecto del funcionamiento de Europa.
Far from demonstrating European capacity to act, that is a trip down a one-way street, showing considerable lack of awareness of how Europe works.
turnoff{noun} (road)
witticism{noun} (in conversation)
zinger{noun} [Amer.] [coll.] (witticism)
outflow{noun}
Apoyo los intentos de limitar el flujo migratorio pero,¿cómo se pretende poner en marcha la salida?
I endorse the idea of trying to restrict the inflow, but how do we intend to regulate the outflow?
Apoyo los intentos de limitar el flujo migratorio pero, ¿cómo se pretende poner en marcha la salida?
I endorse the idea of trying to restrict the inflow, but how do we intend to regulate the outflow?
salida de divisas
foreign exchange outflow
logoff{noun} [IT]
checkout{noun} [trav.]
payment{noun} [bus.]
Me complace poder afirmar que el control de salida de los pagos, necesario para poder ejecutar los compromisos, ha comenzado a mejorar.
I am happy to say that the control of the overhang of payments required to execute the commitments has begun to improve.
Estoy dispuesta a seguir explorando la sugerencia de un fondo de reestructuración europeo, que facilite una salida rápida del sector a los operadores que estén interesados en abandonar el negocio.
The payments out of the fund could take the form of compensatory payments to farmers who suffered from the abandonment of sugar production in a given area.
sortie{noun} [mil.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "salidas":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "salidas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La normativa de la clausura rige también las salidas por motivos de formación.
The law of enclosure holds also for absences for reasons of formation.
autorización de salidas para participar, cuando sea necesario, en
the sake of taking part, when necessary, in courses of religious formation
Busquemos conjuntamente soluciones que posibiliten salidas pacíficas.
We need to work together to come up with solutions which will promote a peaceful way forward.
Ella es la que juzga la oportunidad de las entradas y salidas de la
It is she who makes a judgement regarding the advisability of entries
¿Lo valora como una contribución efectiva en el intento de encontrar salidas a la violencia?
Do you see it as an effective contribution to efforts at finding a solution to the violence?
¿Abrirá corredores, salidas políticas y humanitarias?
Will the Council be opening humanitarian corridors and seeking political solutions?
Esto es más que una ofensa personal y estas salidas de tono verbales no son dignas de nuestro Parlamento.
It went beyond personal insult and such verbal attacks are unworthy of our Parliament.
La Superiora puede autorizar las entradas y salidas según las
The Superior can give permission to enter or leave the enclosure in
Pasar de terreno agrícola a forestal puede ser una de esas salidas.
One option is to switch from farming to forestry, while preserving enough farmland for food production.
No hablemos ya de aquellas democracias salidas de un régimen anterior autoritario.
Let us not talk now about those democracies which are just emerging from what was previously an authoritarian regime.
Para Turquía existen, por lo tanto, tres salidas potenciales: el comienzo, el final y justo el camino de en medio.
It is something which Europe needs to address decisively and dynamically.
la compañía debe hallar nuevas salidas de mercado para sus productos
the company must find new outlets for its products
La Superiora puede autorizar las entradas y salidas según las normas del derecho propio.
The Superior can give permission to enter or leave the enclosure in accordance with the Institute's particular law.
En tanto no existan salidas para el consumo humano, debemos poder pescar de la manera propuesta.
So long as there is no set-aside for human consumption, we ought to be able to fish in the manner proposed.
también las salidas por motivos de formación.
of enclosure holds also for absences for reasons of formation.
Quizás por primera vez se vislumbran salidas más racionales y positivas a la crisis.
It may be that, for the first time, there is a glimmer of hope that more rational, positive ways out of the crisis will be found.
A los pescadores británicos, como representantes del país anfitrión, se les deben permitir más salidas a la mar.
British fishermen, as representatives of the host country, must have an increase in the number of days at sea.
el portero controlaba las entradas y salidas
the porter kept a check on everyone who came in or out
Ofrecerles salidas en esta fase temprana equivale a acabar con la norma n+2 y nosotros no participaremos en ello.
Showing them a way out at this early stage would amount to killing the N+2 rule and we will not go along with that.
No es serio; pura hipocresía, y sin salidas.
The whole thing is a shambles, blind hypocrisy.