Translator


"expectativas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"expectativas" in English
expectativas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
prospects{noun}
Los agentes económicos necesitan expectativas y estabilidad jurídica.
Economic operators need prospects and legal stability.
¿Cuáles son las expectativas de ampliación para la zona del euro?
What are the prospects for Euro Zone expansion?
Estas condiciones darán esperanza a la población local y expectativas de una vida mejor en casa.
These conditions will give hope to the local populace and prospects for a better life at home.
expectativas{feminine plural}
La inflación está aumentando, y se han generado expectativas inflacionistas.
Inflation is rising, and inflationary expectations have been generated.
¿Al revisar el Tratado, respondieron realmente a las expectativas frustradas?
When overhauling the Treaty, did they really respond to disappointed expectations?
Estamos tratando un tema que refleja las expectativas de los ciudadanos europeos.
We are dealing with a topic that reflects the expectations of the people of Europe.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "expectativas":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "expectativas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estamos tratando un tema que refleja las expectativas de los ciudadanos europeos.
We are dealing with a topic that reflects the expectations of the people of Europe.
En segundo lugar, una agenda como esa crea expectativas que tenemos que cumplir.
Secondly, an agenda such as this creates expectations which we need to meet.
El informe sigue con un análisis geográfico de las expectativas en cuanto a logros.
The report continues with a geographical analysis of what we can hope to achieve.
De todas formas, nos ocuparemos de que se incluya el espíritu de tales expectativas.
Nevertheless, we shall ensure that the spirit of such expectations is included.
¿Al revisar el Tratado, respondieron realmente a las expectativas frustradas?
When overhauling the Treaty, did they really respond to disappointed expectations?
Las expectativas de los ciudadanos son muy grandes y no tenemos mucho tiempo.
Our citizens have higher expectations than that, and we do not have much time.
Estamos seguros de que la Comisión responderá una vez más a las expectativas.
We are sure that the Commission will respond once again to these expectations.
Pero si, en contra de las expectativas, no fuese así, entonces no habrá acuerdo.
If - contrary to expectation - we do not, then there will be no agreement.
Por lo tanto, formulemos esta pregunta: ¿satisface esta Directiva estas expectativas?
Let us therefore ask the question: does this directive fulfil these expectations?
Me pregunto muy seriamente: ¿realmente tenemos unas expectativas tan modestas?
I ask myself in all seriousness: have we really become so modest in our expectations?
La Constitución es vital si se quiere satisfacer las expectativas de todos.
The Constitution is vital if everyone's high expectations are to be fulfilled.
Señores Comisarios, ¿pueden asegurarnos que el FSE satisfará las expectativas?
Commissioners, can you assure us that the ESF will meet these expectations?
Las expectativas de Cancún eran sumamente bajas, y por eso resultó un éxito.
The expectations of Cancún were extremely low and it was therefore a success.
Creo que mi postura cumplirá sus expectativas por lo que respecta a la objetividad.
I believe that my position will meet your expectations when it comes to objectivity.
Los políticos tienen distintas expectativas: unos quieren más Europa, otros menos.
Politicians have different expectations: some want more Europe, some less.
Un candidato que también debería satisfacer las expectativas del Parlamento.
He is also a candidate who should live up to the expectations of this House.
Sin embargo, la resolución ha llegado un poco tarde y no cumple todas las expectativas.
However, the resolution has come a little late and does not meet all expectations.
¿Estamos formando una Comisión capaz de satisfacer las expectativas de los ciudadanos?
Are we getting a Commission that is capable of meeting people’s expectations?
Sin embargo, el texto queda por debajo de las expectativas en varios ámbitos.
The document still, however, falls short of expectations in several areas.
Todos estos avances responden ampliamente a las expectativas de los países ACP.
All of these advances easily meet the expectations of the ACP countries.