Translator


"razonar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"razonar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Para ello, ya no es posible razonar a escala de nuestras compañías nacionales, a menudo muy endeudadas.
Here it is no longer possible to reason on the scale of our national companies, which are often heavily in debt.
Quiero razonar ese rechazo refiriéndome a los diferentes temas.
I would like to give my reasons for this rejection area by area.
Y por lo que concierne a la forma -no sólo al contenido- no hay razones para sentirse más feliz.
And as regards the substance - not only the content - we have no reason to congratulate ourselves.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "razonar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los ministros de Finanzas han vuelto a razonar predominantemente como contables.
The Ministers for Finance again thought predominantly like accountants.
En política, a veces hay que razonar desde el punto de vista de opciones diferentes.
In politics, it is sometimes necessary to argue in terms of alternatives.
Hay muchas explicaciones técnicas para razonar por qué estamos en la situación que estamos.
There are many technical explanations as to why we are in this situation.
Quiero añadir algunos comentarios para razonar lo que acabo de explicar.
I want to add a few comments to back up what I have just said.
Quiero razonar ese rechazo refiriéndome a los diferentes temas.
I would like to give my reasons for this rejection area by area.
Y así es, si se quiere razonar con una base de justicia redistributiva y de solidaridad.
This is also true if we wish to base our thinking on a foundation of redistributive justice and solidarity.
Al razonar he tirado del hilo equivocado.
Mr President, I should like to start by apologising, as I have just opened up the wrong file in my head.
Hay que aprender a razonar en función de la zona del euro.
We must learn to learn to think in terms of the euro zone.
Para ello, ya no es posible razonar a escala de nuestras compañías nacionales, a menudo muy endeudadas.
Here it is no longer possible to reason on the scale of our national companies, which are often heavily in debt.
Es una lástima que, al margen de algunos elementos positivos, el ponente no haya puesto en duda esta forma de razonar.
It is a great pity that, apart from a few positive elements, the rapporteur did not question this logic.
Puedo entenderlo por su forma de razonar.
This is understandable, based on her line of thinking.
Pienso que en el seno de esta Asamblea no habría que razonar en términos exclusivamente macroeconómicos y contables.
I do not think we have to argue in this Parliament exclusively in terms of macro-economics and accountability.
Ayudándonos a razonar y a prever, las nuevas tecnologías pueden ofrecer nuevas oportunidades, también para la prensa escrita.
With consultation and forethought new technologies can offer opportunities for the written press as well.
Deberíamos razonar y discutir en torno a estos anhelos y hacer avanzar a la Unión en este campo.
These are ambitions we could very well have arguments and discussions about, and it is an area in which we could take the Union forwards.
Señor Presidente, creo que, en lo que respecta a esta materia, todos somos conscientes de la necesidad de ser muy fríos y capaces de razonar.
Mr President, I believe we are all aware of the need to maintain an objective distance from this topic.
Es posible regular la producción orientándola hacia producciones de calidad o apoyando las exportaciones, por razonar sólo en términos de calidad.
It is possible to regulate production by turning to quality products or supporting exports, as it is not only a matter of quality.
capaz de razonar
capable of rational thought
Podemos razonar nuestra elección afirmando que la situación anterior era peor y que la nueva situación sigue posibilitando la moratoria.
Why not give ourselves some encouragement by pointing out that the old situation was worse and that it will be possible for there to be a moratorium in the new situation.
Nuestra forma de razonar es muy introspectiva, y así tiene que serlo, porque tenemos que poner orden en nuestra casa antes de pasar a la acción en el exterior.
Our thinking is very introspective - and necessarily so - because unless we get things in order internally we shall not be able to take external action.
Lo que debemos rechazar absolutamente, sin embargo, es la expulsión de georgianos de Rusia; razonar en el sentido de "sí, pero son ilegales" suena a cínico.
What we absolutely must reject, though, is the expulsion of Georgians from Russia; Arguing along the lines of 'yes, but they're illegals' has a cynical ring to it.