Translator


"proveerse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
proveerse{reflexive verb}
proveerse de algo
to equip oneself with sth
La Alimentación a través de Ethernet (PoE) permite proveer de energía a los dispositivos conectados
Power over Ethernet (PoE) provides the option of supplying devices connected to an Ethernet
Durante el actual año financiero la Comisión va proveer 1,5 millones de euros para la ayuda en los campos a través del ACNUR.
In the current financial year the Commission will supply EUR 1.5 million in assistance to the camps via the UNHCR.
proveer a algn de algo
to supply sb with sth
La Unión debe proveer un añadido a la provisión educativa de los Estados miembros.
The Union must provide an add-on extra to the educational provision by the Member States.
Ahora necesitamos proveer los instrumentos de compensación para las regiones desventajadas.
We now need to provide the compensation for the disadvantaged regions.
la salud de las monjas y proveer a las necesidades del monasterio;
of the nuns or to provide for the needs of the monastery.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "proveerse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Deben proveerse buques de inspección y debe prestarse mayor atención a las necesidades de los pescadores locales.
Inspection vessels are to be provided, and greater note taken of the needs of local fishermen.
Para recapitular: Irán, al aceptar el TNP, abandonó durante un tiempo la opción de proveerse de armas nucleares.
To recap: Iran, in accepting the NPT, abandoned over time the option to equip itself with nuclear weapons.
Esto equivalía a una invitación a cada dictador del planeta a proveerse de armas nucleares ilegales lo más rápidamente posible.
That amounted to an invitation to every dictator on the planet to get his hands on illegal nuclear weapons as quickly as possible.
Creo que la comunidad internacional debe proveerse realmente de este Tribunal Penal Permanente que pueda juzgar los crímenes contra la humanidad.
I think that the international community must set up this Permanent Criminal Court able to try crimes against humanity.
proveerse de algo
to equip oneself with sth
Por lo tanto, la mezcla política a nivel europeo debería tomar también en cuenta que la zona del euro tiene que proveerse de sus propios impulsos de crecimiento.
The policy mix at European level should take into account that the euro area must take care of its own growth impulses.
proveerse de existencias
to stock up
Para lograr estos objetivos y adaptarse al cambio climático, deben proveerse fondos de alrededor de 175 millones de euros al años a nivel europeo.
In order to achieve these objectives and adapt to climate change, funds amounting to approximately EUR 175 million per annum must be provided at EU level.
A menudo, desgraciadamente, ocurre lo contrario, y nuestro Parlamento debería quizás moverse entre los ciudadanos europeos para proveerse de nuevas ideas.
Unfortunately, the contrary is often the case and our Parliament should perhaps travel somewhat more amongst the people of Europe to equip itself with new ideas.
Al menos veinte Estados miembros han comenzado ya a proveerse y almacenar los fármacos y, según la información de que dispongo, los restantes Estados avanzan en ese mismo camino.
We have today at least 20 Member States that have ordered or started stocking the relevant drug and, according to my information, the remaining Member States are also moving in this direction.