Translator


"permitirse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"permitirse" in English
permitirse{reflexive verb}
permitir{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to run to{vb} [Brit.] (afford)
Se están llevando a cabo las investigaciones pertinentes y debe permitirse que éstas sigan su curso.
The investigations are under way; they must be allowed to run their course.
Se trata de un riesgo que esta institución no puede permitirse correr.
It is a risk which this institution cannot afford to run.
permitirse{reflexive verb}
Pero las mujeres no pueden permitirse esperar; el mundo no puede permitirse esperar.
But women cannot afford to wait; the world cannot afford to wait.
En los preparativos, esos países no pueden permitirse desatender este terreno.
They cannot afford to neglect this area in their negotiations.
No pueden permitirse el lujo de fijarse en las eventuales consecuencias negativas.
For them, paying attention to possible negative effects is a luxury they cannot afford.
La Unión Europea tiene que permitir la libre circulación y la no discriminación.
It is for the European Union to permit free movement and non-discrimination.
Resultaba impensable y escandaloso permitir tales exportaciones.
It was unthinkable and scandalous to permit such exports.
Un trílogo informal resolvió el asunto, para permitir la aprobación en primera lectura.
An informal trialogue resolved the issue to permit adoption at first reading.
En el cuadro de diálogo Permitir control remoto, seleccione Permitir el control remoto en esta red.
In the Allow Remote Control dialog box, select Allow remote control on this network.
No nos podemos permitir repetirlo, ni podemos permitir que nadie nos obligue a repetirlo.
We cannot allow ourselves to repeat it, and we cannot allow anyone else to force us to repeat it.
Nuestra tarea de reguladores es permitir que continúe ese dinamismo y esa innovación.
Our task as regulators is to allow that dynamism, that innovation, to continue.
Habilita la configuración para permitir que otros usuarios controlen o habiliten esta conexión.
Enable the setting to let other users control or enable this connection.
Hay que crear un banco de datos para permitir la recopilación y el intercambio de información.
A database must be created to enable the collection and exchange of information.
Además, debemos permitir a los consumidores que abran cuentas en otros países.
In addition, we would enable consumers to open accounts in other countries.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "permitirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me parece increíble que una cosa así vuelva a permitirse en el Parlamento Europeo.
I am outraged that such a thing is again being allowed in the European Parliament.
Esto es inaceptable, y no debe permitirse que haya lagunas legales que lo faciliten.
This is unacceptable, and legal loopholes must not be allowed to facilitate it.
No puede permitirse en el trabajo de las comisiones ni en ningún otro contexto.
It cannot be allowed in the work of the committees or in any other context.
Si Sabena no puede utilizar esos slots, debería permitirse que los usen otros.
If Sabena cannot fill those slots then others should be allowed to use them.
Eso es algo a lo que tenemos que decir «no»; no debe permitirse que suceda.
That is something to which we must say ‘no’; it must not be allowed to happen.
Éste es un ejemplo de abuso de la protección de datos, que no debería permitirse.
This is an example of the misuse of data protection, which must not occur.
No pueden permitirse el lujo de fijarse en las eventuales consecuencias negativas.
For them, paying attention to possible negative effects is a luxury they cannot afford.
No debería permitirse que los recién desempleados lo estén por mucho tiempo.
The newly-unemployed should not be allowed to become long-term unemployed.
Europa no puede permitirse estereotipos que ofuscan la mente y engendran el odio.
Europe cannot afford stereotyping that closes minds and breeds hatred.
No puede permitirse que cada Comisario o cada Consejo adopte sus propio enfoque ad hoc.
It cannot be done by each Commissioner or each Council taking its own ad hoc approach.
No debería permitirse que los propios diputados puedan tomar una decisión al respecto.
It is not the case that Members themselves are free to make this choice.
Luego estaba también la cuestión de si debían permitirse cinco u ocho años de gracia.
Then there remained the issue as to whether five or eight years' grace should be allowed.
Este elemento está claramente orientado a los países que no pueden permitirse esta reducción.
This scheme is very clearly aimed at countries that cannot afford this reduction.
Sin embargo, muchos Estados miembros no pueden permitirse las subvenciones del combustible.
However, fuel subsidies are something that many Member States really cannot afford.
Podría entenderlo un poco, pero no está permitido y no debe permitirse.
I can understand it just a little, but it is not allowed and should not be tolerated.
No debería permitirse que los Estados Unidos obligaran a levantar esa prohibición.
The United States should not be allowed to force this to be changed.
Florencia debe marcar un nuevo giro pues Europa no debe permitirse el lujo de una crisis.
Florence should mark a new turning point: Europe cannot afford the luxury of a crisis.
Los que están a favor del Tratado en ningún caso pueden permitirse el lujo de confiarse.
Those in favour of the Treaty cannot afford to be complacent in any way.
El motivo es que no pueden permitirse los trámites interminables y los derechos de patente.
The reason being that they cannot afford long-drawn-out procedures and patent rights.
No puede permitirse un aplazamiento de las decisiones relativas a las sanciones.
It must not be possible to delay decisions concerning sanctions.