Translator


"procedimientos judiciales" in English

QUICK TRANSLATIONS
"procedimientos judiciales" in English
{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine plural}
La claridad desde un principio evita todo tipo de costosos procedimientos judiciales innecesarios para el sector.
Clarity right from the start prevents all kinds of costly legal procedures which the sector can really do without.
También habría que armonizar los procedimientos judiciales para la recuperación de los pagos atrasados y de las costas que estos llevan aparejados.
The legal procedures for the recovery of late payments and the costs entailed also need to be harmonized.
Añadiría también que he tomado nota de las intervenciones sobre la protección de datos durante los procedimientos judiciales relativos a menores.
I would also add that I have noted the speeches on data protection during legal procedures involving children.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "procedimientos judiciales" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha habido un aluvión de procedimientos y acciones judiciales en la Unión Europea.
There has been a flood of proceedings and actions in the European Union.
Sin embargo, con esto no deben quedar excluidos los procedimientos judiciales.
However, in-court proceedings should not be ruled out altogether.
La Comisión no puede iniciar procedimientos judiciales a partir de un juicio de intenciones.
The Commission cannot initiate legal proceedings on a judgment of intent.
Asimismo, quiero llamar la atención sobre los procedimientos judiciales extranjeros.
And I also urge the House to consider extrajudicial procedures.
Debo señalar que el Consejo no efectúa comentarios sobre procedimientos judiciales en los Estados miembros.
I must point out that the Council does not comment on judicial proceedings in Member States.
El tiempo de espera hasta que se emite un veredicto en los procedimientos judiciales sigue siendo exageradamente largo.
Far too many people still have to wait far too long for a verdict on their cases.
Los procedimientos judiciales relacionados con las enfermeras búlgaras han llegado en un momento muy delicado.
The judicial proceedings involving the Bulgarian nurses have come at a very critical moment.
Se reembolsarán los costes de los procedimientos judiciales que se consideren necesarios y apropiados.
The costs of judicial proceedings that are deemed to be necessary and appropriate will be reimbursed.
SOLVIT brinda al reclamante la oportunidad de ahorrar tiempo y evitar procedimientos judiciales onerosos.
SOLVIT offers the complainant an opportunity to save time and avoid expensive judicial proceedings.
Por ejemplo, la lentitud y la disparidad de los procedimientos judiciales.
There are undoubtedly other problems too, for example slowness and disparity in legal proceedings.
Son más baratos que los procedimientos judiciales.
This could touch upon the sensitive issue of state sovereignty.
Las grandes diferencias que existen entre los sistemas nacionales dificultan los procedimientos judiciales.
Legal proceedings are impeded by the fact that the national systems are so different from one another.
En cuarto lugar, la legislación nacional determina lo que se puede utilizar como prueba en los procedimientos judiciales.
Fourthly, national legislation determines what can be used as evidence in a court of law.
Hasta ahora, las autoridades de Estados Unidos no han puesto en marcha ninguna investigación ni procedimientos judiciales.
Up to now, the US authorities have not launched any investigation or judicial proceedings.
Son más baratos que los procedimientos judiciales.
They are less expensive than judicial proceedings.
Se reembolsarán los costes de los procedimientos judiciales que se consideren necesarios y apropiados.
With the Fourth Directive we made it possible for accidents in another country to be settled in the country of residence.
Es inevitable que esto repercuta sobre la duración media de los procedimientos judiciales, que ya ha llegado a los 29, 3 meses.
The effect on the average length of lawsuits has been inevitable: it has now reached 29.3 months.
Quiero señalar que Suecia e Italia han iniciado procedimientos judiciales tras las violentas protestas que hemos visto.
I note that in Sweden and in Italy judicial proceedings have followed from the violent protests that we saw.
La claridad desde un principio evita todo tipo de costosos procedimientos judiciales innecesarios para el sector.
Clarity right from the start prevents all kinds of costly legal procedures which the sector can really do without.
No hay que descartar en el futuro los procedimientos judiciales, en especial en los litigios de mayor cuantía.
In-court procedures should not be ruled out, even in future, especially where the economic value of the dispute is high.