Translator


"prestación por maternidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"prestación por maternidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Además, creo que no se debe pagar la prestación por maternidad solo a las madres que hayan trabajado durante los doce meses anteriores al nacimiento.
I also believe that maternity benefit must be paid not only to mothers who have worked during the last 12 months prior to the birth.
En este sentido, creo que, por un lado, la protección de la maternidad es vital partiendo del derecho a un permiso mínimo de 14 semanas y a una prestación por maternidad.
In this regard, I believe that, on the one hand, maternity protection is vital, based on the entitlement to a minimum of 14 weeks' leave and to maternity benefit.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prestación por maternidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los pagos, tales como la prestación por maternidad de Alemania, no se incluyeron.
Payments such as Germany's maternity allowance were not included.
Esto se extiende de 14 semanas de prestación por maternidad hasta un máximo de 170 semanas.
This extends 14 weeks of maternity provision to up to 170 weeks.
Austria tiene 16 semanas de prestación por maternidad.
Austria has 16 weeks of maternity provision.
La prestación por maternidad es por una cuestión de salud.
Maternity provision is about health.
No podemos permitir que la importante cuestión de la prestación por maternidad se diluya por una prolongación de la baja parental.
We cannot allow the important matter of maternity provision to be diluted by an extension of parental leave.
Tenemos la responsabilidad para con las mujeres que participan en la vida laboral de hacer que la prestación por maternidad sea justificable.
We have a responsibility to women who participate in working life to make maternity provision justifiable.
Además, creo que no se debe pagar la prestación por maternidad solo a las madres que hayan trabajado durante los doce meses anteriores al nacimiento.
I also believe that maternity benefit must be paid not only to mothers who have worked during the last 12 months prior to the birth.
Señor Presidente, he votado a favor del informe Damião, ya que también he votado a favor de la enmienda que prevé el 100% de la prestación por maternidad.
I voted for the Damião report, Mr President, partly because I voted for the amendment which stipulated that women on maternity leave should receive a full allowance.
Señor Presidente, he votado a favor del informe Damião, ya que también he votado a favor de la enmienda que prevé el 100 % de la prestación por maternidad.
I voted for the Damião report, Mr President, partly because I voted for the amendment which stipulated that women on maternity leave should receive a full allowance.
La Comisión de Empleo y Asuntos Sociales ha solicitado una prestación por maternidad de 18 semanas, cuatro semanas más de lo que amistosamente se ha acordado en Alemania.
The Committee on Employment and Social Affairs has called for 18 weeks' maternity provision, which is four weeks more than was amicably agreed in Germany.
En este sentido, creo que, por un lado, la protección de la maternidad es vital partiendo del derecho a un permiso mínimo de 14 semanas y a una prestación por maternidad.
In this regard, I believe that, on the one hand, maternity protection is vital, based on the entitlement to a minimum of 14 weeks' leave and to maternity benefit.
Los Estados miembros han organizado su prestación por maternidad de maneras muy diferentes, en algunos casos, esto se complementa con la baja parental para incluir a los padres.
The Member States have organised their maternity provision in very different ways, in some cases, supplementing this with parental leave to include fathers.