Translator


"maternity" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
maternity{noun}
In Asia, the problem of maternity comes up against religious and caste obstacles.
En Asia, el problema de la maternidad choca con obstáculos religiosos y de castas.
In Finland, there is a viable system for maternity and parental leave.
En Finlandia existe un sistema viable para el permiso paternal y de maternidad.
Better maternity leave is an investment in the future good health of our society.
Mejorar la maternidad es una inversión en la buena salud futura de nuestra sociedad.
There, 25% of women giving birth for the first time are HIV-positive, and more than 30% of women giving birth in maternity wards at the local hospital are also HIV-positive.
Allí, el 25% de las mujeres primíparas son portadoras del HIV y más del 30% de las mujeres que dan a luz en la sección de obstetricia del hospital local son también portadoras del HIV.
There, 25 % of women giving birth for the first time are HIV-positive, and more than 30 % of women giving birth in maternity wards at the local hospital are also HIV-positive.
Allí, el 25 % de las mujeres primíparas son portadoras del HIV y más del 30 % de las mujeres que dan a luz en la sección de obstetricia del hospital local son también portadoras del HIV.
premamá{noun} [Spa.]
Maternity and paternity leave must obviously be brought into line with each other.
Me parece obvia la necesidad de equiparar las bajas por paternidad y por maternidad.
Payments such as Germany's maternity allowance were not included.
Los pagos, tales como la prestación por maternidad de Alemania, no se incluyeron.
Furthermore, maternity leave must be guaranteed for all women.
Además, el permiso por maternidad debe estar garantizado para todas las mujeres.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "maternity" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Maternity leave after the birth of the child should be at least eight weeks.
El período de recuperación tras el parto debe durar al menos ocho semanas.
To assess the effects of a maternity waiting facility on maternal and perinatal health.
Evaluar los efectos del hogar materno sobre la salud materna y perinatal.
The EU’ s rules on maternity leave directly oppress young women.
El resultado es que muchas mujeres descartan deliberadamente la idea de tener hijos.
From a medical point of view, plans to grant maternity leave to men instead of to women seem rather odd.
Después de todo, las mujeres realmente necesitan ese tiempo para recuperarse del parto.
Maternity and child mortality are still too high.
El índice de mortandad entre parturientas y recién nacidos sigue siendo alto.
With regard to maternity leave, we are aware of the costs to economic activity of proposals to extend this leave.
Y sabemos que dichos costos son muchísimo más elevados para el empleo de la mujer.
However, the Czech Presidency was particularly wrong on the directive on maternity leave.
No obstante, la Presidencia checa se mostró particularmente equivocada en relación con la directiva sobre bajas maternales.
It emerged from the first reading debate that paternity rights cannot be the same as maternity rights.
Que la protección del padre no puede ser igual a la protección de la madre fue ya el debate en la primera lectura.
Randomised or quasi-randomised controlled trials comparing extra support for breastfeeding mothers with usual maternity care.
Dos autores de forma independiente evaluaron la calidad de los ensayos y extrajeron los datos.
The maternity care services are appalling.
Los servicios de cuidado materno son lamentables.
I support the introduction of paternity leave, compensating such leave by analogy with maternity leave.
Estoy a favor de la introducción de la baja por paternidad y de remunerar dicha baja del mismo modo que en el caso de la madre.
On those grounds, I have abstained from the final vote, even though I support an extension to maternity leave.
Teniendo en cuenta estos argumentos, me he abstenido en la votación final, a pesar de que apoyo una ampliación del permiso maternal.
Married mothers in Austria receive a maternity allowance for 18 months of ATS 5 700, the equivalent of over BEF 17 000.
Las madres casadas perciben un subsidio durante seis meses de 5.700 chelines austriacos, es decir, más de 17.000 francos belgas.
Smoking cessation interventions in pregnancy need to be implemented in all maternity care settings.
Cinco ensayos sobre la prevención de recaídas del hábito de fumar (más de 800 mujeres) no mostraron una reducción estadísticamente significativa de las recaídas.
There is insufficient evidence to determine the effectiveness of Maternity Waiting Facilities for improving maternal and neonatal outcomes
No hay pruebas suficientes que determinen la efectividad de los hogares maternos para mejorar los resultados maternos y neonatales
I would therefore argue that women's salaries should be assured during maternity leave in the manner described in this report.
Quisiera, por tanto, defender que los salarios de las mujeres durante el permiso maternal queden garantizados del modo descrito en el presente informe.
The one exception I would make is in the case of maternity and pregnancy, where I do not believe there should be any difference between men and women when it comes to the costs.
. – Señor Comisario, señor Presidente, Señorías, me gustaría expresar mi apoyo al informe de la Sra.
A Maternity Waiting Home (MWH) is a facility, within easy reach of a hospital or health centre which provides Emergency Obstetric Care (EmOC).
Un hogar materno (HM) es una institución con fácil acceso a un hospital o centro de salud que presta atención obstétrica de urgencia (AOU).
We have made maternity leave longer and better paid, and we have, for the first time in European history, introduced paternity leave.
Hemos logrado que el permiso maternal sea más duradero y esté mejor pagado y hemos introducido, por primera vez en la historia europea, el permiso de paternidad.
Further investigation of the effect of placental cord drainage on maternal outcomes would be useful although it is not a priority area for maternity research.
En la actualidad no hay revisiones sistemáticas de los efectos del drenaje del cordón placentario del tratamiento de la etapa expulsiva del parto.