Translator


"parados" in English

QUICK TRANSLATIONS
"parados" in English
parados{masculine plural}
parado{adjective masculine}
parado{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
parados{masculine plural}
unemployed{noun} (people)
¡Actuemos con dignidad y pensemos que hay millones de parados!
Remember your dignity, and remember that there are millions of people unemployed!
¿Cómo pueden los parados hacer frente al astronómico precio de la electricidad?
How can the unemployed cope with the astronomical cost of electricity?
Hay muchos granjeros sin tierra en Zimbabue, hay muchos parados.
There are many landless farmers and unemployed people in Zimbabwe.
parado{masculine}
Un parado de Londres no es lo mismo que un parado de Paris, porque se aplican criterios diferentes.
An unemployed person in London is not the same as an unemployed person in Paris, because different criteria apply.
: que un parado se compre una pizza y una cerveza, así le compensamos por estar parado.
It is what an unemployed person would spend on a pizza and a beer, and that is what we have given him, for being unemployed!
Asimismo, de qué modo se puede comprender hoy en día que un parado que intente abrirse camino en otro país europeo pierda sus prestaciones al cabo de tres meses.
Similarly, it is incomprehensible that, nowadays, an unemployed person looking for work in another European country should lose the right to benefits after only three months.
parado{adjective masculine}
El proceso de reforma democrática está completamente parado en Ankara.
The democratic reform process is at a complete standstill in Ankara.
El tren está parado y el inmovilismo implica el retroceso.
The train is at a standstill, and to stand still is to regress.
Todo está parado, estancado.
Nothing is happening, and things are at a complete standstill.
parado{adjective}
parado(also: ñoño)
drippy{adj.} [coll.]
unemployed{adj.} (person)
Un parado de Londres no es lo mismo que un parado de Paris, porque se aplican criterios diferentes.
An unemployed person in London is not the same as an unemployed person in Paris, because different criteria apply.
Y cualquiera que esté un año parado merece un nuevo comienzo.
Anyone who is unemployed for a year deserves a fresh start.
Ningún joven menor de 25 años debería en mi opinión estar parado.
In my view no one under the age of 25 should be unemployed.
standing{adj.} (upright, not seated)
También puede causar mucho malestar después de un largo período sentado o parado.
Also after prolonged standing or sitting it can cause heavy discomfort.
estaba cansado de estar parado
he was tired of standing
tengo el pelo todo parado
my hair's standing on end
parado{past participle}
Los iraníes se han parado en la segunda fase y eso es lo que sucedió en 2003.
The second stage is where they have stopped and that is what happened in 2003.
Comprendemos que la limpieza étnica prácticamente no ha parado.
We understand that ethnic cleansing has virtually now stopped.
Las fronteras nunca han parado a los hombres y mujeres.
Frontiers have never stopped the movement of men and women.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "parados" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tampoco podemos quedarnos parados mientras se cometen todo tipo de atrocidades.
Nor can we stand by while all manner of atrocities are being committed.
No podemos permitirnos quedarnos parados y ser espectadores de nuestro propio futuro.
We must not let ourselves stand by and be spectators of our own future.
Dicho de otro modo, no queremos que los demás sectores salgan peor parados que la aviación.
In other words, we do not want the other sectors to fare worse than aviation.
Los países nórdicos salen bastante bien parados en los estudios que se han llevado a cabo.
The Scandinavian countries are well placed in the study which has been made.
con esas declaraciones ha dejado muy mal parados a sus colegas
by saying those things he has left his colleagues in a very difficult situation
Además, los numerosos programas correrían el peligro de quedar parados.
Moreover, the many programmes would be at risk of grinding to a halt.
Por inteligentes me refiero a variadas, y a estar abiertos a cosas nuevas y a no quedarse parados.
By intelligent, I mean varied, and being open to new things and not standing still.
La adhesión nos dará el empuje que necesitamos para no quedarnos parados.
Momentum will be provided by accession, not by standing still.
Sin embargo, en cuanto la situación empeora, se quedan parados.
The minute the situation is less good, however, they are left standing.
No podemos quedarnos parados, pero también es complicado avanzar.
We cannot stand still but, equally, it is difficult to move forward.
Me pregunto entonces qué se hace con los Estados que tienen el 12, 13, 14 % de parados.
So I wonder what can be done with those Member States which currently have 12, 13 or 14 % unemployment?
Tenemos unas cifras de parados que afectan a más del 10 % de la población.
We have unemployment figures of more than 10 percent.
Ya permanecimos parados demasiado tiempo tras la celebración del referéndum.
We stood idly by for too long after the referendum.
No cabe duda de que en la UE salimos bien parados en materia de respeto de los derechos humanos.
There is no doubt that we in the EU are well off when it comes to respect for freedoms and rights.
Aunque los Países Bajos no salen mal parados.
I think that it should be emphasized that the Netherlands do not do too badly.
Lo mejor que podemos esperar es reducir ese ritmo de destrucción, pero no podemos limitarnos a quedarnos parados.
It is now two years since the Commission gave the approval, but where is it?
Y, en este sentido, son los pequeños pescadores los peor parados.
It is the small fishers who are worst off in this regard.
Tenemos 19 millones de parados en los Estados miembros de la Unión.
As is obvious from the debates you have and the debates we have with you, we are not always in agreement.
¿Se amontonarán en los millones de parados?
Will they just go to swell the ranks of the millions of people already out of work?
A menudo, he oído decir a pescadores escoceses que los pescadores españoles salen demasiado bien parados.
I have often heard fishermen in Scotland saying that fishermen in Spain get off far too lightly.