Translator


"ordinaria" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ordinaria{feminine}
peasant{noun} [pej.] (uncultured person)
pleb{noun} [Brit.] [coll.]
plebeian{noun} [pej.] (common person)
ordinaria{adjective feminine}
ordinary{adj.}
ordinaria del Sínodo de los Obispos, que tuvo lugar casi un año antes de la
in the work of the last ordinary session of the Synod of the Bishops, held
Por ejemplo, nuestra legislación alimentaria ordinaria es extremadamente transparente.
For example, our ordinary food law is extremely transparent.
Sobre ella ha reflexionado mucho la última Asamblea ordinaria del Sínodo
topic of the last Ordinary General Assembly of the Synod of Bishops, the
usual{adj.}
Los fondos son concedidos por la Comisión con arreglo a la normativa ordinaria.
Funds are granted by the Commission in accordance with the usual rules.
ordinario{masculine}
peasant{noun} [pej.] (uncultured person)
pleb{noun} [Brit.] [coll.]
plebeian{noun} [pej.] (common person)
ordinario{adjective masculine}
usual{adj.}
Los fondos son concedidos por la Comisión con arreglo a la normativa ordinaria.
Funds are granted by the Commission in accordance with the usual rules.
ordinario{adjective}
ordinary{adj.}
. - Tras el procedimiento legislativo ordinario: (primera lectura)
. - Following the Ordinary legislative procedure: (first reading)
otras intervenciones del Magisterio ordinario del Sumo Pontífice, sino
and other documents of the ordinary Magisterium of the Supreme Pontiff, but only
¿Va a participar el Parlamento en el procedimiento legislativo ordinario?
Will Parliament be part of the ordinary legislative procedure?
common{adj.}
ser muy ordinario
to be as common as muck
Una de las muchas –demasiadas– y espantosas historias de vulneración corriente, ordinaria y cotidiana de los derechos humanos.
One of the many – too many – ugly stories of common, ordinary, everyday violation of human rights.
Es importante para todos que la UEFA y la FIFA reconozcan en sus estatutos el derecho de recurso a los tribunales ordinarios.
It is important for everyone that UEFA and FIFA recognise in their statutes the right of recourse to common courts.
above-the-line{adj.} [idiom] (income, expenses)
brassy{adj.} [coll.] (woman)
cheap{adj.} (shoddy)
De otro modo, la etiqueta europea de calidad no es nada más que un truco ordinario de venta.
Otherwise the European quality mark will be nothing more than a cheap marketing ploy.
cheapjack{adj.} [coll.]
cheapo{adj.} [coll.]
chintzy{adj.} [Amer.] [coll.] (shoddy, cheap)
coarse{adj.} (cloth)
coarse{adj.} (manners)
coarse{adj.} (language, joke)
crude{adj.} (vulgar)
foul{adj.} (obscene)
gross{adj.} (vulgar)
plebby{adj.} [Brit.] [coll.]
plebeian{adj.} [pej.] (lacking refinement)
uncouth{adj.} (person)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ordinaria":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ordinaria" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En realidad, en esta gestión ordinaria de las cuestiones de Europa, Europa se está apagando.
In fact Europe is being stifled by the day-to-day management of European issues.
ElDirector General rendirá informe a cada reunión ordinaria del CNC y del Consejo General.
The Director-General shall report to each regular meeting of the TNC and the General Council.
El Comité Ejecutivo será responsable de la gestión ordinaria del Banco Central Europeo.7.
The Executive Board shall be responsible for the current business of the European Central Bank.7.
No sugiere nueva legislación para regular la publicidad ordinaria ni controla ni limita Internet.
It does not propose new legislation or regular advertising nor does it control or limit the Internet.
Habría deseado salir al encuentro de las necesidades plurianuales con una planificación plurianual ordinaria.
I should like to have responded to long-term requirements with proper multiannual planning.
A esto digo yo: esto es absurdo pues la mayoría de los reactores enfriados con agua ordinaria no son adecuados para ello.
I say: that too is nonsense, for most light-water reactors are not suited to that.
Los trabajos forzados y la tortura son de ordinaria ocurrencia.
Forced labour and torture are commonplace.
Como puede ver, la Comisión no está en su función ordinaria, sino que está totalmente presente en espíritu.
You will see from all this that the Commission is not officiating, but that it is very much present in spirit.
Permítanme que enumere algunas de estas conclusiones e incluso criterios de experiencia derivados de la práctica ordinaria.
Let me list a few of these conclusions and also of the experiences drawn from current practice.
Una de las muchas – demasiadas– y espantosas historias de vulneración corriente, ordinaria y cotidiana de los derechos humanos.
I am aware that Tibet's proud history is also being rewritten by the same species of bureaucrat.
Organizaciones internacionales intergubernamentales en las que la OMC participa ordinaria o puntualmente en calidad de observador.
Note: 1. IGOs in which the WTO regularly or occasionally participates as an observer.
La Comisión Prodi debe permanecer en funciones para la administración ordinaria hasta la próxima sesión plenaria del Parlamento en Estrasburgo.
We should therefore have preferred to vote today so as to carry out our mutual responsibilities.
Es bien sabido que la atracción sexual hacia los menores no es un fenómeno de ordinaria ocurrencia, y eso nos alegra.
It is fairly well known that being sexually aroused by children is not exactly normal behaviour, and for that we should be grateful.
En este sentido, el empleo no es una exigencia ordinaria, sino la principal prioridad a la que deben subordinarse otras prioridades.
Employment is therefore not a run-of-the-mill requirement but a major priority which must take precedence over others.
En mi opinión, hay instrumentos que pueden mejorar la situación de la gente ordinaria, aquellos para los que la democracia es muy importante.
For that reason, I believe that we should be backing a democratic Belarus rather than playing the Russian card.
Y en tercer lugar, usted ha dicho con toda la razón que la legislación ordinaria en materia de contratos públicos no sirve para el sector de la defensa.
Thirdly, the Commissioner rightly said that normal public procurement law is not suited to the defence sector.
asamblea general ordinaria anual
annual general meeting
junta general ordinaria annual
annual general meeting
En este sentido, el Sistema de Información de Schengen, o SIS, particularmente, parece haber demostrado su utilidad en la acción policial ordinaria.
In this connection, the Schengen Information System, or SIS, in particular, seems to have proved itself in everyday policing.
asambel general ordinaria
annual general meeting