Translator


"opinar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"opinar" in English
opinar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
opinar[opinando · opinado] {transitive verb}
opinar(also: decir)
En consecuencia, creo que la Comisión no debe opinar sobre esta materia.
Therefore, I do not think the Commission should express any opinion on this matter.
Si esto es así, ¿por qué la población de Irlanda parece opinar lo contrario?
So why do the people of Ireland seem to think otherwise?
Si esto es así,¿por qué la población de Irlanda parece opinar lo contrario?
So why do the people of Ireland seem to think otherwise?
En consecuencia, creo que la Comisión no debe opinar sobre esta materia.
Therefore, I do not think the Commission should express any opinion on this matter.
Naturalmente que todo el mundo tiene derecho a opinar.
Of course everybody has the right to express their opinion.
En todo caso, algo habrá que hacer y el Consejo tendrá que opinar.
In any case, something has to be done and the Council should express an opinion.
Sigo opinando que las adhesiones de Bulgaria y Rumanía se producen demasiado pronto.
I still take the view that the accessions of Romania and Bulgaria are happening too soon.
Opinamos que, por el momento, esta situación debe mantenerse.
We take the view that this should be maintained for the time being.
Hay otros Estados miembros que opinan que no he ido lo bastante lejos.
There are Member States that take the view that I did not go far enough.
opinar[opinando · opinado] {intransitive verb}
to opine[opined · opined] {v.i.} [elev.]
Entraña, por supuesto, una profunda ironía que unos funcionarios europeos opinen sobre un presupuesto nacional, cuando aún no se ha acordado el propio presupuesto de la UE.
There is, of course, a deep irony in European officials opining on a national budget, when the EU's own budget is not yet agreed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "opinar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No tenemos información necesaria ni competencia para opinar sobre casos aislados.
We do not know all the facts and are not empowered to speak out on individual cases.
(SV) Estoy totalmente de acuerdo en que cada Estado miembro tiene derecho a opinar.
(SV) I entirely agree that every Member State has the right to have a say.
En consecuencia, creo que la Comisión no debe opinar sobre esta materia.
Therefore, I do not think the Commission should express any opinion on this matter.
Los Parlamentos nacionales y el Parlamento Europeo tienen que poder opinar.
The national parliaments and the European Parliament must have their say.
En todo caso, algo habrá que hacer y el Consejo tendrá que opinar.
In any case, something has to be done and the Council should express an opinion.
Señora Presidenta, dos minutos no bastan para opinar sobre todos los puntos.
Madam President, two minutes is not long enough to allow me to take on board all the points.
Portal Europeo de Juventud > Ciudadanía activa > Donde opinar
European Youth Portal > Active citizenship > Where to have your say
Probablemente, sea la persona menos indicada para opinar al respecto.
He is probably the very last person who should be speaking about this.
En cualquier caso, Sus Señorías son libres de opinar lo que quieran.
In any case, Members are free to exercise their independent judgment.
Todos nos merecemos poder opinar acerca del referéndum sobre la Constitución.
We all deserve a say on the referendum on the Constitution.
Como institución, la UE tiene definitivamente que abstenerse de opinar sobre el sistema de otro país.
As an institution, the EU must definitely not have views on another country's system.
La población de Europa no ha tenido oportunidad de opinar respecto a la dirección que está tomando Europa.
The people of Europe have had no say whatsoever in the direction Europe is taking.
Si esto es así, ¿por qué la población de Irlanda parece opinar lo contrario?
So why do the people of Ireland seem to think otherwise?
Si esto es así,¿por qué la población de Irlanda parece opinar lo contrario?
So why do the people of Ireland seem to think otherwise?
Naturalmente, respecto de cualquier presupuesto se puede opinar si es suficiente o no.
Naturally it is debatable whether any budget is enough.
He oído alguna vez que la realidad es terca y que sobre los números no se puede opinar.
I have heard it said on occasions that reality is obstinate and we cannot express our opinion on numbers.
Aún no se ha publicado oficialmente y, por consiguiente, nos resulta difícil opinar sobre el mismo.
It has still not been published officially, and therefore it is difficult for us to comment on it.
Cuando a la gente se le priva de su legítimo derecho a opinar sobre su futuro, acaba vengándose.
When you deprive people of their legitimate right to have a say in their future, they will take revenge.
Los tres grandes deciden así lo que el resto debe opinar.
In this way, the big three decide what the others are to think.
Señor Presidente, permítame que le vuelva a resumir los hechos para que pueda opinar después libremente.
Allow me to give you another rundown of events, for you will then be able to judge for yourself.