Translator


"only if" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"only if" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
only if{conjunction}
You can only select this function if the active document contains links.
Esta función la puede elegir solamente si el documento actual contiene vínculos.
Only if a clear distinction is made will the Inuits have the opportunity to sell anything.
Solamente si hacen una clara diferenciación los inuits tendrán oportunidad de vender algo.
Close the current window (if you only have one tab open)
Cerrar la ventana actual (solamente si hay una pestaña abierta)
India is only ready to sign if the timetable for total nuclear disarmament is accepted.
India pretende suscribir el acuerdo a condición de que se acepte el calendario del desarme nuclear completo.
I will vote in favour of the approval of this substance only if we impose a clear labelling requirement.
Votaré a favor de la aprobación de esta sustancia a condición de que impongamos un claro requisito de etiquetado.
I can only allow Members to speak to make personal statements, and provided they are such, which I doubt to be the case.
Sólo puedo aceptar estas intervenciones por alusiones personales, a condición de que lo sean, que lo dudo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "only if":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "only if" in Spanish
onlyadjective
onlyconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "only if" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The compromise proposal would make this possible only for the new Member States.
La propuesta de compromiso solo lo permitiría para los nuevos Estados miembros.
Since its independence in 1958, Guinea has only ever known dictatorial regimes.
Desde su independencia en 1958, Guinea solo ha conocido regímenes dictatoriales.
I can only encourage the Commission to exert more pressure on the Member States.
Sólo puedo pedir a la Comisión que ejerza más presión sobre los Estados miembros.
The Commission can, therefore, only act in a very limited set of circumstances.
Por consiguiente, la Comisión solo puede actuar en circunstancias muy limitadas.
The only exemptions from this regulation should be suburban and urban transport.
Las únicas excepciones en este Reglamento sería el transporte urbano y suburbano.
Such economic development can only benefit from the resolution of the conflict.
Este último sólo podrá verse favorecido mediante la solución de dicho conflicto.
The Council has agreed to the obligation of the Member States to cooperate only.
El Consejo solo ha acordado la obligación de los Estados miembros de cooperar.
This is very important, not only to the Member States, but to Europe as a whole.
Esto es muy importante para los Estados miembros y también para Europa en general.
We are, alas, well aware that the cuts will only come at the expense of funds.
Somos muy conscientes de que los recortes solo irán en detrimento de los fondos.
Their accession will not only benefit them, but will also add something to the EU.
Su adhesión no solo beneficiará a ellos, sino que también aportará algo a la UE.
We need, in the future, to stick together not only in theory but also in practice.
En el futuro se necesitará que la práctica se consolide, no solamente la teoría.
They must also be diversified, for we can only find something if we look for it.
También deben diversificarse, dado que sólo podemos encontrar algo si lo buscamos.
It applies only to 13 species, as opposed to the 19 covered by the new agreement.
Es válida sólo para 13 especies frente a las 19 cubiertas por el nuevo acuerdo.
Simply that it would be an agreement which would only benefit certain shipowners.
Simplemente que eso sería un acuerdo que beneficiaría solo a algunos armadores.
This function can only be used if you know the exact parameters of the plug-in.
Esta función solo la podrá usar si conoce exactamente los parámetros del Plug-in.
My only regret is that our fellow-citizens are not sufficiently aware of the fact.
Sólo lamento que nuestros conciudadanos no tengan suficiente conciencia de ello.
We shall only succeed if the Member States and the European Union act together.
Sólo tendremos éxito si los Estados miembros y la Unión Europea actúan juntos.
Mr President, as we know, only half of the CO2 emissions are covered by the ETS.
Señor Presidente, como sabemos, el ETS sólo cubre la mitad de las emisiones de CO2.
The governments should not think that the deal can be thwarted only from their end.
Los Gobiernos no deben pensar que son los únicos que pueden frustrar el acuerdo.
We know only too well the cycle of violence, the tit–for–tat, the eye for an eye.
Conocemos perfectamente el ciclo de la violencia, las represalias, el ojo por ojo.