Translator


"notarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
notarse{verb}
El sida no puede verse, no puede notarse, no puede palparse.
AIDS cannot be seen, it cannot be noticed, it cannot be felt.
Esto me complace, pero también creo que los efectos deben notarse pronto para evitar que tomemos las medidas que estamos pensando adoptar.
I welcome this, but I also believe that the effects need to be felt quickly if they are to stay our hand in any action that we might consider taking.
Además, la inmigración resulta especialmente importante ahora que empieza a notarse escasez de mano de obra en los países miembros.
Moreover, immigration is especially important now, given the shortage of labour which is beginning to make itself ever more felt in the Member States.
to notice{v.i.} [coll.] (show)
El sida no puede verse, no puede notarse, no puede palparse.
AIDS cannot be seen, it cannot be noticed, it cannot be felt.
Eso presupone que los Estados miembros deberían esforzarse un poquito más, ya que al mismo tiempo, me llama la atención que empiecen a notarse algunas debilidades en la estrategia de empleo.
That means that the Member States will need to lend a hand, for at the same time, I have noticed that a number of cracks are starting to show in the employment strategy.
notarse(also: verse)
to show{v.i.} (to be visible)
Creo que tenemos que mostrar el camino a seguir, lo cual también va a notarse en la propuesta definitiva.
In fact, I believe that we should be showing the way, an intention that will also characterise the final proposal.
Eso presupone que los Estados miembros deberían esforzarse un poquito más, ya que al mismo tiempo, me llama la atención que empiecen a notarse algunas debilidades en la estrategia de empleo.
That means that the Member States will need to lend a hand, for at the same time, I have noticed that a number of cracks are starting to show in the employment strategy.
to show oneself{r. v.} (to become visible)
to show up{vb} (be visible)
Los usuarios de equipos portátiles podrían notar que la batería no dura tanto cuando usan este plan.
Mobile PC users might notice that their battery doesn't last as long when using this plan.
Y el que utilice los medios de pago electrónicos, no notará mucho el euro.
And those who use electronic methods of payment will hardly notice the euro.
Quizá note algunas diferencias con respecto a versiones anteriores de Windows.
You might notice some differences from earlier versions of Windows.
Sin embargo, en cada sesión o poco menos, debemos hacer notar que, en Rusia, las cosas no marchan en estos sectores, como tampoco en muchos otros.
At almost every part-session, however, we have to remark upon the fact that, in these areas and in many others, things in Russia are not working.
¿Se está notando a la Unión Europea en cuanto tal en la superación de esta crisis internacional?
Is the European Union perceived as being able to act in the context of efforts to deal with this international crisis, or is it not?
notar(also: sentir)
to sense {v.t.} (be aware of)
Noto que otros compañeros en este Parlamento tampoco están de acuerdo.
I also sense that many Members in this House do not approve of this.
Lo he notado claramente: Austria quiere prestar sus servicios entre la Presidencia británica y la alemana.
I sense clearly that Austria wishes to serve between the British and the German presidency.
Y, cuando le vi el 21 de noviembre, noté que estaba muy feliz por ello.
And when I saw him on 21 November, I could sense that he was very happy about it.
notar[notando · notado] {transitive verb}
Por lo tanto, estamos de acuerdo con usted en este punto, y hemos notado a veces una ligera diferencia con el enfoque adoptado por el Presidente de la Comisión.
We agree with you on this issue, and we sometimes detected a slight difference of approach to that adopted by the President of the Commission.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "notarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
de la justicia social, ha de notarse que, mientras en el período comprendido
the question of social justice, one cannot fail to note that, whereas during
Lo que hacemos en estas materias tiene que notarse y debe interesar a nuestros ciudadanos.
People should be able to see that what we are doing is having some effect.
El sida no puede verse, no puede notarse, no puede palparse.
AIDS cannot be seen, it cannot be noticed, it cannot be felt.
Creo que tenemos que mostrar el camino a seguir, lo cual también va a notarse en la propuesta definitiva.
In fact, I believe that we should be showing the way, an intention that will also characterise the final proposal.
Sólo cuando empezaban a notarse los efectos en el medio ambiente volvió la atención sobre el tráfico ferroviario.
Only when the environmental consequences of this policy became apparent did attention shift back to the railways.
En primer lugar, tiene que notarse y tiene que funcionar como una moneda firme y sólida y lo digo como socialista que soy.
First of all it has to be perceived and it has to perform as a sound hard currency, and I say that as a socialist.
Además, la inmigración resulta especialmente importante ahora que empieza a notarse escasez de mano de obra en los países miembros.
Moreover, immigration is especially important now, given the shortage of labour which is beginning to make itself ever more felt in the Member States.
Esto me complace, pero también creo que los efectos deben notarse pronto para evitar que tomemos las medidas que estamos pensando adoptar.
I welcome this, but I also believe that the effects need to be felt quickly if they are to stay our hand in any action that we might consider taking.
Empezaba a mejorar la situación, empezaba a notarse un incremento de las reservas, una disminución de la inflación y un crecimiento del 5 % anual.
The situation was beginning to improve. The country was starting to see an increase in reserves, inflation was falling and annual growth stood at 5 %.
La escasez de agua potable, que empezará a notarse en los próximos días, ayudará a la propagación de enfermedades contagiosas, especialmente en Darfur Occidental.
The shortage of clean water, which will begin to be felt in the coming days, will promote the spread of communicable diseases, especially in western Darfur.
Esto me complace, pero también creo que los efectos deben notarse pronto para evitar que tomemos las medidas que estamos pensando adoptar.
I noted with particular interest the statement by Wen Jiabao that, in addition to the measures already taken to curb textiles export growth, China will take even stronger measures in the near future.
Para alcanzar estos objetivos hay que dar a la ampliación la mayor prioridad en las instituciones comunitarias, cosa que deberá notarse también en los trabajos presupuestarios.
If all this is to be managed successfully, enlargement must be given the greatest priority in all EU institutions and must also have a tangible impact on the ongoing budgetary work.
Eso presupone que los Estados miembros deberían esforzarse un poquito más, ya que al mismo tiempo, me llama la atención que empiecen a notarse algunas debilidades en la estrategia de empleo.
That means that the Member States will need to lend a hand, for at the same time, I have noticed that a number of cracks are starting to show in the employment strategy.