Translator
"ninguno" in English
QUICK TRANSLATIONS
"ninguno" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ninguno de los instrumentos actuales lo posibilita; hay que cambiarlos.
None of the actual instruments make that possible; they must be changed.
Ninguno de estos países podría cumplir la directiva tal y como recoge la propuesta.
None of these countries will be able to comply with the directive as drafted.
Ninguno de los demás tratamientos no farmacológicos tuvo beneficios significativos.
None of the other non-pharmacological therapies had a significant benefit.
Y ninguno de ellos -de unos 30 jóvenes que habían en la sala- me ha sabido contestar.
Not one of them – not one of the 30 young people in the room – could answer me.
Seamos sinceros: China no cumple ninguno de los requisitos democráticos.
For let us be clear about this: China does not meet one single democratic criterion.
Hasta la fecha no se ha cumplido ninguno de los criterios políticos de Copenhague.
Not a single one of the political Copenhagen criteria has been met to date.
Sin duda ninguno de los presentes tiene experiencia en las fuerzas armadas.
Clearly, nobody here has any experience of the armed forces.
– Ninguno de los presentes puede dudar del carácter antidemocrático del Gobierno del señor Lukashenko.
– Nobody here can doubt the undemocratic nature of MrLukashenko’s government.
– Ninguno de los presentes puede dudar del carácter antidemocrático del Gobierno del señor Lukashenko.
– Nobody here can doubt the undemocratic nature of Mr Lukashenko’ s government.
Se evaluó la resistencia a los antibióticos y no hubo casos en ninguno de los grupos.
Antibiotic resistance was assessed and there were no cases in either group.
Desgraciadamente, no concede casi ayudas al desarrollo para ninguno de estos países.
Unfortunately, it provides almost no development support for either of the two states.
Hoy no es posible prescindir de ninguno de dichos sistemas de incineración.
Today, we cannot do without either of these incineration methods.
Ninguno de los estudios encontró una mejoría significativa del tratamiento con heliox.
Neither study found a significant improvement with heliox treatment.
Usted no ha incluido para nada en su Directiva ninguno de los otros dos instrumentos.
You have incorporated neither of the other two instruments in your directive at all.
Resulta obvio que ninguno de los dos acusados recibió un juicio justo.
It is evident that neither of the two defendants received a fair trial.
Así, pues, ninguno de nosotros ni ningún país puede considerar que está inmune a esas ramificaciones.
No-one and no country can now believe that it is immune from the effects of all of this.
Todo lo cual no casa nada bien con la exigencia de que la Comisión reciba la aprobación en conjunto - todos o ninguno.
This sits ill with the requirement that the Commission be endorsed in the one go: either every single member or no-one at all.
En Bruselas no había ningún responsable.
There was no-one in charge in Brussels.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ninguno" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De hecho, no resuelve ninguno de los problemas planteados por el texto original.
It does not, in fact, resolve any of the problems raised by the original directive.
No creo que hayamos llegado a tal extremo en ninguno de nuestros Estados miembros.
I do not think that we have reached such a situation in any of our Member States.
Ninguno de estos Estados miembros puede decirnos dónde se harán las reducciones.
Reviving growth requires progress on the ambitious reform agenda of Lisbon.
Y ninguno de ellos -de unos 30 jóvenes que habían en la sala- me ha sabido contestar.
Not one of them – not one of the 30 young people in the room – could answer me.
A los ciudadanos les conviene más tener el doble de derechos que no tener ninguno.
It is better for citizens to have twice the rights than to have zero rights.
Quisiera decir una cosa más al respecto que no ha salido en ninguno de los debates.
I want to say one more thing about this which has not come up in any of the debates.
Hasta la fecha no se ha cumplido ninguno de los criterios políticos de Copenhague.
Not a single one of the political Copenhagen criteria has been met to date.
Para ninguno de estos problemas el informe del Sr. Schmitt ofrece enfoques de solución.
Mr Schmitt's report does not offer any potential solutions to all these problems.
Para ninguno de estos problemas el informe del Sr. Schmitt ofrece enfoques de solución.
Mr Schmitt' s report does not offer any potential solutions to all these problems.
El caso es que ninguno de los dos cuenta con un apoyo mayoritario en su respectivo país.
In the French referendum President Chirac got 45.3 per cent of votes in favour.
No he tomado partido en ninguno de estos debates, ni tampoco mis compañeros.
I have not taken a one-sided view in any of these debates, nor have my fellow Members.
Ninguno de los ensayos ocultó la asignación o el método de cegamiento.
We hope high-quality, robust RCTs in this field will be conducted in the future.
Es significativo que no tenga buenas relaciones con ninguno de sus países vecinos.
It is characteristic that Turkey does not have good relations with any of its neighbours.
El programa de Estocolmo no aborda ninguno de los grandes retos de nuestra época.
The Stockholm Programme completely fails to address the real challenges of the present day.
Una única PAC no es adecuada para ninguno de los 27 Estados miembros.
A single agricultural policy is equally inappropriate for all 27 Member States.
Seamos sinceros: China no cumple ninguno de los requisitos democráticos.
For let us be clear about this: China does not meet one single democratic criterion.
No se informaron efectos adversos de la acupuntura en ninguno de los estudios.
No adverse effects of acupuncture were reported in any of the studies.
Quería que el Parlamento hiciera todo el esfuerzo, sin aplicar ninguno por su parte.
It wanted Parliament to do all the moving and not to move at all itself.
La Comisión ha conseguido muchos más resultados que ninguno de sus predecesores.
The Commission has achieved much more than any of its predecessors.
Mi informe fue aprobado por 420 votos contra ninguno en el Parlamento Europeo.
My report was adopted by 420 votes to nil in the European Parliament.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar