Translator


"llamar a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"llamar a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
llamar a{verb}
to phone{v.t.} (place, number)
La posibilidad de llamar a teléfonos es un servicio de pago proporcionado por un tercero.
The ability to call phones is a pay service provided by a third party.
Para que la conexión intente llamar a otro número de teléfono si no se puede establecer la llamada con el primer número, active la casilla Si el número es incorrecto, probar con el siguiente.
To have the connection try a different phone number if the first number in the list is not successful, select the If a number fails, try the next number check box.
Los presuntos responsables utilizaron los teléfonos móviles de sus víctimas para llamar a los confiados amigos y familiares de estos y decirles: los hemos matado a todos, venid a verlo.
The perpetrators used the mobile phones of their victims to call the latter's unsuspecting friends and relatives and say, 'We have killed them all, come and see.'
to set up{vb} (arrange, plan)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "llamar a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Antes de llamar a la señora Comisaria, quizás me permitan un comentario personal.
Before I call the Commissioner, perhaps I might be permitted a personal comment.
Algunos países escépticos podrían llamar ahora a la puerta de la zona euro.
Some countries which were hesitant could now knock on the door of the euro area.
También me gustaría llamar su atención a los aspectos políticos de Mercosur.
I would also like to draw your attention to the political aspects of Mercosur.
Así que quizá esto también es algo sobre lo que deberíamos volver a llamar su atención.
So maybe this is also something that should be brought to their attention again.
En este sentido, deberá usted llamar al orden a la dirección de su Grupo.
Where that is concerned, you will have to call your group’s management to order.
Muchos no han tardado en llamar a este ataque comercial la «fiebre china».
Many, moreover, have lost no time in calling this trade attack 'Chinese fever'.
Antes de llamar a la señora Comisaria, quizás me permitan un comentario personal.
Before I call the Commissioner, perhaps I might be permitted a personal comment.
Pero no se puede seguir con las negociaciones sin llamar a las cosas por su nombre.
Such negotiations cannot be conducted unless the facts are indeed mentioned.
Por tanto, además es importante que sepan cuándo pueden llamar a nuestra puerta.
It is also important, therefore, that they know when they can come knocking at our door.
¿Cómo vamos a confiar en Europa si no estáis dispuestos a llamar a eso terrorismo?»
How are we supposed to trust Europe if you are not even willing to call that terrorism?’
Quemar residuos y llamar a eso recuperación es tener mucha imaginación.
Burning waste and calling it recovery is stretching the imagination to the extreme.
O, más concretamente, para llamar a las cosas por su nombre, obstáculos a sus beneficios.
Or to be more precise and not to beat about the bush, the obstacle to their profits.
No se trata simplemente, como algunos creen, de llamar a la puerta, .
It is not, as some people believe, simply a matter of knocking on the door, .
Tarde o temprano, esta realidad económica vendrá a llamar a nuestra puerta.
Sooner or later, this economic reality will come knocking at our door.
En segundo lugar, no es el momento de flaquear; tenemos que llamar a las cosas por su nombre.
Secondly, this is no time for a failure of nerve; we have to call a spade a spade.
Las manifestaciones han contribuido a llamar nuestra atención al respecto.
What we must do with this directive is to make this a reality from a social point of view.
Tengo la intención de hablar con franqueza y llamar a cada cosa por su nombre.
It is my intention now to speak frankly and call a spade a spade.
Tenemos, por tanto, razones más que suficientes para llamar al orden a las autoridades argelinas.
Plenty of reason, therefore, to take the Algerian authorities to task about this.
En la actualidad los problemas del mundo vienen a llamar a la puerta de la UE.
These days the world's problems come knocking on the EU's door.
cual podréis llamar a Dios con el nombre de "Padre", y seréis hijos en el Hijo.
name of "Father" and will yourselves be children in the Son.