Translator


"intimidad" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
intimidad{feminine}
intimacy{noun}
ir más allá en el diálogo, hasta la última intimidad"16.
farther in the dialogue, until the ultimate intimacy".16
tener intimidad con algn
to be on terms of intimacy with sb
También quería posibilidades de producción completa y la acústica de un gran centro artístico, pero con el ambiente e intimidad de un club de jazz.
He also wanted full production capabilities and the acoustics of a high-end performing arts center, with the feel and intimacy of a jazz club.
privacy{noun}
¿Cómo se va a reglamentar la protección de la intimidad en el marco del SIS?
What arrangements should there be for the protection of privacy in the SIS?
Hay una clara violación de la intimidad, los derechos humanos y la dignidad personal.
There is a clear violation of privacy, human rights and personal dignity.
Se trata de una infracción absoluta de la intimidad y crea una gran incertidumbre jurídica.
This is a downright breach of privacy and creates considerable legal uncertainty.
cosiness{noun} [Brit.] (of conversation, relationship)
coziness{noun} (of conversation, relationship)
en la intimidad es totalmente distinta
in private life she's completely different
Saadawi es acusada de apostasía, saben ustedes que debe divorciarse, es decir, que aquí se produce una intromisión en su intimidad.
If Mrs El Saadawi is found guilty of apostasy, she will have to divorce, which is a violation of her private life.
Estamos hablando de los derechos a la privacidad, los derechos a la intimidad, los derechos a la personalidad, a la propia imagen, que siempre deben preservarse.
We are talking about the right to privacy, the right to a private life, the right to one's person and one's own image, which must always be preserved.
privates{noun} [coll.]
Déjenme decirles también que: nosotros, el Grupo PPE, no nos dejaremos intimidar por esta acusación.
Let me tell you this, as well: We, the PPE Group, will not be cowed by this accusation.
Debemos intentar no dejarnos intimidar, haciendo uso del procedimiento legislativo ordinario europeo, y evitar que el Consejo siempre imponga su voluntad.
We must try not to be cowed, making use of the European ordinary legislative procedure, and prevent the Council from always imposing its will.
Esperan intimidar a este Parlamento para que acepte lo que han decidido dos instituciones dominadas por hombres.
They are hoping to browbeat this Parliament into accepting what two male-dominated institutions have decided.
Me parece que el Parlamento ha dejado que le intimiden las grandes compañías farmacéuticas y la Comisión, y que no hemos tenido más remedio que dar un paso atrás.
I believe that Parliament has allowed itself to be browbeaten by the big pharmaceutical companies and by the Commission, and that we have taken a massive step backwards.
Parece que al único Jefe de Estado que se resiste a aceptarlo, al valiente Presidente de la República Checa, Václav Klaus, le intimidarán para que dé su consentimiento en breve.
It seems that the one Head of State holding out against it, the valiant President Václav Klaus of the Czech Republic, will be browbeaten into giving his consent shortly.
¿Acaso han hablado en tono autoritario a la OMC intentando intimidar a las nuevas democracias para que se sometan?
Have they been throwing their weight around the WTO trying to bully the emerging democracies into submission?
No corresponde a la UE intimidar a ningún país con mantener la abolición o promulgar la abolición de la pena de muerte.
It is not for the EU to bully any country into maintaining abolition or enacting abolition of the death penalty.
Los países norteafricanos saben que es posible intimidar a Europa.
The north African countries know Europe can be bullied.
Intimidamos a los turcos de la forma más inoportuna sobre Chipre, sobre la situación de las minorías, sobre la masacre armenia.
We hector the Turks in the most importunate manner about Cyprus, about the status of minorities, about the Armenian massacre.
¿Por qué seguimos entonces acosando e intimidando a los suizos por su negativa a unirse a nosotros?
Why then do we keep bullying and hectoring the Swiss over their refusal to join us?
Pero eso no impide que esta Cámara siga intimidando a Ankara sobre la representación política de las mujeres.
Yet that does not stop this Chamber from hectoring Ankara about women's political representation.
Estas milicias fanáticas quieren intimidar al país y someterlo por esos medios.
These fanatical militiamen try to intimidate the country into submission by these means.
Una y otra vez se usan las campañas electorales para intimidar a las minorías.
Election campaigns are invariably used to intimidate minorities.
Hay redadas en las oficinas de los periódicos para intimidar a las voces críticas de la prensa.
Newspaper offices are raided to intimidate critical voices in the press.
No intimidemos a los votantes con esas especulaciones.
Let us not threaten voters with such talk.
No amenaces, acoses ni intimides a otros usuarios.
Don't threaten, harass, or bully other users.
No amenaces, acoses o intimides a otros usuarios.
Don't threaten, harass, or bully other users.
Esperan intimidar a este Parlamento para que acepte lo que han decidido dos instituciones dominadas por hombres.
They are hoping to browbeat this Parliament into accepting what two male-dominated institutions have decided.
Me parece que el Parlamento ha dejado que le intimiden las grandes compañías farmacéuticas y la Comisión, y que no hemos tenido más remedio que dar un paso atrás.
I believe that Parliament has allowed itself to be browbeaten by the big pharmaceutical companies and by the Commission, and that we have taken a massive step backwards.
Parece que al único Jefe de Estado que se resiste a aceptarlo, al valiente Presidente de la República Checa, Václav Klaus, le intimidarán para que dé su consentimiento en breve.
It seems that the one Head of State holding out against it, the valiant President Václav Klaus of the Czech Republic, will be browbeaten into giving his consent shortly.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "intimidad":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "intimidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
de intimidad con el Verbo, que se ha hecho don esponsal en la Eucaristía
with the Word, who gave himself as Bridegroom in the Eucharist (14) and
El monasterio representa la intimidad misma de una Iglesia, el corazón,
The monastery represents what is most intimate to a local Church –
Por medio del Espíritu, Dios entra en intimidad con la persona y
Through the Spirit, God comes intimately to the person and penetrates
Cuando invocó a su Sustentador en la intimidad de su corazón,
A mention of your Lord's mercy to His servant Zachariah,
y les contara la intimidad de Dios (cf.
might dwell among them and tell them the innermost realities about God (cf.
Habría preferido una decisión que incluyera periodos de conservación menores y una mejor protección de la intimidad.
In the vote, this proposal was, however, rejected in favour of proposals that are too far-reaching.
intenta penetrar en la intimidad del personaje
he attempts to delve into the personality of the character
Se trata de una infracción absoluta de la intimidad y crea una gran incertidumbre jurídica.
The data storage directive that was pushed through under the British Presidency was not exactly eagerly anticipated in Europe.
Y las mujeres virtuosas son las verdadera­mente devotas, que guardan la intimidad que Dios ha [orde­nado] que se guarde.
So virtuous women are devoted (or obedient), careful (in their husband's) absence, as Allah has cared for them.
Considero que la propuesta va demasiado lejos por lo que respecta a la intimidad personal.
I voted today in favour of the amendment by the Group of the Greens/ European Free Alliance to reject the proposed directive on data retention.
lo que hace la gente en la intimidad
the things people get up to behind closed doors
en la intimidad es totalmente distinta
in private life she's completely different
no tengo mucha intimidad con ellos
I'm not intimately acquainted with them
la boda se celebró en la intimidad
the wedding was a small, family affair
Señor Presidente, señor Ministro, en la intimidad del final de las sesiones, me gustaría darles a conocer algunas observaciones.
Mr President, Minister, let me share a few comments with you in the intimate surroundings of the end of the day's sitting.
celebraron la boda en la intimidad
they married in a private ceremony
la boda se celebró en la mayor intimidad
it was a very quiet wedding
Saadawi es acusada de apostasía, saben ustedes que debe divorciarse, es decir, que aquí se produce una intromisión en su intimidad.
If Mrs El Saadawi is found guilty of apostasy, she will have to divorce, which is a violation of her private life.
la boda se celebró en la intimidad
they had a quiet wedding
en la intimidad del hogar
in the privacy of one's own home