Translator


"integrado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"integrado" in English
integrar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
integrado{adjective masculine}
Por ello, el primer elemento es un mercado de la energía integrado e interconectado.
The first element is therefore an integrated and interconnected energy market.
Para la Comisión es fundamental mantener este enfoque integrado.
The Commission considers it essential to maintain this integrated approach.
El transporte ferroviario debería ser un servicio público europeo integrado.
Rail transport should be an integrated European public service.
Esta cuestión forma parte de un enfoque amplio y completo de la inmigración que resulta equilibrado e integrado.
This issue is part of a broad, comprehensive approach to immigration that is balanced and integrated.
Por este motivo se requiere un planteamiento integrado y exhaustivo para reformar la política pesquera común.
For this reason, there needs to be an integrated and comprehensive approach to the reform of the common fisheries policy.
Para alcanzar los objetivos de Lisboa es indispensable un programa exhaustivo e integrado en materia de aprendizaje permanente.
The comprehensive, and integrated programme of lifelong learning is vital for achieving the Lisbon objectives.
embedded{adj.}
Confío que también su Señoría esté a favor de que las empresas, los consumidores y los trabajadores disfruten de las ventajas de un mercado de servicios integrado, abierto y competitivo.
Second, the country of origin principle is embedded in harmonisation and enhanced administrative cooperation between Member States.
integrado{adjective}
hardwired{adj.} [electr.]
on-board{adj.} [electr.]
La propuesta es integrar y "completar" el mercado único para la electricidad y el gas.
The proposal is to integrate and 'complete' the single market for electricity and gas.
integrar la política de inmigración en las relaciones de la Unión con los terceros países.
integrate immigration policy into the Union's relations with third countries.
Tenemos que integrar las políticas sociales y económicas, no segregarlas.
We have to integrate social and economic policies, not segregate them.
Sí, pero ¿de qué serviría integrar una Carta cuyo contenido sería una decepción?
Yes, but what use will it be to incorporate a Charter if the content is disappointing?
Sí, pero¿de qué serviría integrar una Carta cuyo contenido sería una decepción?
Yes, but what use will it be to incorporate a Charter if the content is disappointing?
Podrá integrar en ese informe todas las nuevas cuestiones que desee incorporarle.
It can build into that report all the new ones that it wants to incorporate.
Es el único de los tres pilares que integra la estrategia que aún no se ha puesto en marcha a escala comunitaria.
It is the only pillar of the three that make up the strategy that has not yet been implemented at Community level.
La promoción de tal dimensión es el objetivo de cada uno de los elementos que integran la comunidad educativa.
The fostering of this dimension should be the aim of all those who make up the educating community.
Tendremos, asimismo, que propiciar las condiciones que permitan una rápida aplicación de los elementos que integran el acuerdo.
We will also have to bring about conditions which allow those elements that make up the accord to be applied swiftly.
Según este documento, es preciso integrar los resultados positivos alcanzados en las diferentes políticas comunitarias.
I hope that this report finally makes us pay attention to all people with disabilities and this is why I voted in favour of it.
Conforme al principio de que quien contamina paga, los Estados miembros deberán integrar los costes medioambientales en el precio del agua, lo que constituye un avance real.
Under the polluter-pays principle, the Member States will have to incorporate environmental costs in water pricing. That is real progress.
Ése es el precio que tendremos que pagar para conseguir una Unión Europa realmente integrada con políticas más solidarias.
That is the price to be paid for a truly integrated European Union with more cohesive policies.
En la situación económica actual no es posible integrar estos presupuestos.
In the current economic situation, increases in these budgets cannot be absorbed.
Sería ilusorio, pretencioso e incluso despreciativo querer integrar, alinear y debilitar la grandeza histórica de ese mundo.
It would be unrealistic, patronising and even degrading to seek to absorb, realign and weaken the historical greatness of that world.
Y no han absorbido las enmiendas de otros Grupos políticos, sino que las han integrado.
They have not absorbed the amendments of other political groups, but rather they have integrated them.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "integrado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una de las recomendaciones más importantes de CARS 21 es un enfoque integrado.
One of the most important recommendations of CARS 21 is an integrated approach.
Hemos avanzado mucho hacia un mercado europeo integrado de servicios financieros.
We have made major strides towards an integrated European financial services market.
El informe omite el enfoque integrado y se centra sólo en el ahorro del agua potable.
The report omits the integrated approach and focuses only on tap water savings.
Hay que empezar a hablar de ese desarrollo europeo integrado y policéntrico.
We must begin to discuss this integrated and polycentric European development.
Por ello, el primer elemento es un mercado de la energía integrado e interconectado.
The first element is therefore an integrated and interconnected energy market.
Alguien ha lanzado la idea de un servicio diplomático europeo más integrado.
The idea of a more integrated European diplomatic service has been mentioned.
Los ciudadanos europeos la han integrado en su vida cotidiana con rapidez.
The citizens of Europe have rapidly integrated the euro into their daily lives.
Nosotros abogamos por un Kosovo pacífico, multiétnico e integrado en la UE.
We support a peaceful, multi-ethnic Kosovo integrated in the bosom of the EU.
Es necesario un enfoque integrado; no deben tener que asumir toda la responsabilidad.
An integrated approach is needed; they should not have to take sole responsibility.
El sistema de semáforos tiene que ser parte de un sistema de transporte integrado.
The light transit system should be part of an integrated transport system.
Es diez veces más difícil que en un sistema de monopolio integrado nacional.
It is ten times more difficult than regulating a national integrated monopoly system.
El señor ponente propone la creación de un sistema de pagos al por menor integrado.
The rapporteur suggests setting up a system of integrated retail payments.
portada > temas comerciales > desarrollo > marco integrado > hoja informativa
home > trade topics > development > integrated framework > factsheet
El Consejo está trabajando asimismo en torno a un régimen integrado de gestión de crisis.
The Council is also carrying out work on an integrated crisis management system.
Jefe de Comunicaciones — Grado 8 Secretaría Ejecutiva del Marco Integrado Mejorado (MIM)
Coordinator — Grade 8 Enhanced Integrated Framework (EIF) Executive Secretariat
También insiste con acierto en el papel de un mercado transatlántico integrado para 2015.
It also rightly reiterates the role of an integrated transatlantic market by 2015.
Por este motivo, debemos conservar este enfoque integrado para toda la Unión Europa.
For this reason, we must retain this integrated approach for the entire European Union.
Este informe requiere un enfoque integrado que esté conectado también territorialmente.
This report calls for an integrated approach that also hangs together territorially.
(RO) Yo también quiero felicitar al Comisario por el enfoque integrado.
(RO) I also want to congratulate the Commissioner for the integrated approach.
Hay muchas formas de hacerlo pero es absolutamente esencial adoptar un enfoque integrado.
There are many ways to do that but an integrated approach is absolutely essential.