Translator
"hurdles" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"hurdles" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Thank you to everyone, and let us hope that the final hurdles can be overcome.
Gracias a todos, y esperemos poder superar las vallas finales.
The hurdles we have set in this directive today are not very high, but they are nevertheless defined and binding.
Las vallas que hemos colocado en esta Directiva no son muy altas, pero son concretas y obligatorias.
the 100 meters hurdles
la carrera de los 100 metros vallas
The next hurdle we must clear is the Financial Perspective.
El próximo escollo que hemos de salvar es el de las perspectivas financieras.
We want new categories to be admitted to allow people over this very difficult hurdle.
Deseamos que se incorporen nuevas categorías a este obstáculo que hasta ahora ha sido muy difícil de salvar.
No one would be surprised if it proved quite difficult to clear this hurdle, particularly in the new Member States.
A nadie sorprenderá que ese obstáculo sea bastante difícil de salvar, sobre todo en los nuevos Estados miembros.
We now have to carry this past the final hurdles.
Ahora tenemos que saltar los últimos obstáculos.
I would say, using an allusion to sport, that we should set a hurdle for the Turks to jump over.
Por alusión al deporte, diría que debemos poner una valla para que los turcos salten.
We are shortly going to cross the final hurdles so as to bring about the accession of 10 new Member States to the Union.
En breve saltaremos las últimas vallas para culminar la adhesión a la Unión de 10 nuevos Estados miembros.
The other hurdle that you must surmount is the paucity of public preparedness.
El otro obstáculo que tendrá usted que superar es la escasez de la preparación pública.
Only one single hurdle still lies before us, and that is agreement on the final negotiation package.
Sólo queda ante nosotros un obstáculo, y es el acuerdo sobre el paquete final de negociación.
That is a very high hurdle to reach.
Esto es un importante obstáculo a superar.
hurdle(also: handicap, hindrance, impediment, obstacle)
We want to ensure that there are no bureaucratic hurdles to hamper citizens' rights of freedom of movement and freedom of establishment.
No queremos que los obstáculos burocráticos se conviertan en un impedimento para los derechos cívicos de la libertad de circulación y de establecimiento.
We want to ensure that there are no bureaucratic hurdles to hamper citizens ' rights of freedom of movement and freedom of establishment.
No queremos que los obstáculos burocráticos se conviertan en un impedimento para los derechos cívicos de la libertad de circulación y de establecimiento.
The next hurdle we must clear is the Financial Perspective.
El próximo escollo que hemos de salvar es el de las perspectivas financieras.
That is because the principle of subsidiarity is applied to overcome the hurdle of opposition within the Council in giving its agreement to previous proposals.
Ello se debe a que se ha utilizado el principio de subsidiariedad para salvar el escollo de las resistencias en el Consejo a dar su acuerdo a propuestas anteriores.
The first is that we should thank Dominique Bussereau who, as a French minister, in the end pushed the package over the final hurdles, enabling it to succeed.
La primera es que todos debemos estar agradecidos a la señora Bussereau, que como ministra francesa al final ha dado el último empujón al paquete para salvar los escollos y hacerlo realidad.
But this hurdle has to be set at a realistic height.
Pero esta valla ha de ponerse a una altura realista.
One hurdle will, in effect, have been removed.
De esta manera hemos introducido una valla menos.
I would say, using an allusion to sport, that we should set a hurdle for the Turks to jump over.
Por alusión al deporte, diría que debemos poner una valla para que los turcos salten.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "hurdles":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hurdles" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is not the time to introduce new hurdles to the enlargement process.
No es éste el momento de poner nuevas dificultades al proceso de ampliación.
Thank you to everyone, and let us hope that the final hurdles can be overcome.
Gracias a todos, y esperemos poder superar las vallas finales.
Supermarkets present their hurdles when it comes to a fair deal for farmers.
Los supermercados se muestran muy reacios a la hora de proponer un trato justo a los agricultores.
Perhaps this European card will provide an opportunity to remove the initial small hurdles.
Quizá esta tarjeta europea ofrezca una posibilidad de eliminar las primeras pequeas barreras.
This could be described as a welcome side-effect of the entry hurdles to our market.
Cabría describirlo como un efecto secundario satisfactorio de los requisitos para entrar en nuestro mercado.
We have always been in favour of eliminating unnecessary administrative hurdles for industry.
De todos modos, siempre estamos dispuestos a derribar las barreras administrativas innecesarias para las empresas.
Accordingly, the bureaucratic hurdles that have to be overcome would be lower in this instance.
En este caso, habrá menos tramites burocráticos.
The hurdles we have set in this directive today are not very high, but they are nevertheless defined and binding.
Las vallas que hemos colocado en esta Directiva no son muy altas, pero son concretas y obligatorias.
This is because there are too many bureaucratic hurdles.
Pues porque hay demasiadas trabas burocráticas.
Or will we have new hurdles to overcome yet again in a new financial perspective – hurdles which cannot be overcome?
Contamos con nuestras propias ideas y plantearemos nuestra visión de la Europa que deseamos alcanzar.
There are further hurdles to overcome, however.
Esto se aplica especialmente en el caso de la Comisión.
In fact, given the enormous hurdles currently standing in Europe's path, we cannot afford to duck underneath them.
De hecho, frente a los importantes desafíos a los que se enfrenta la Europa de hoy, no podemos quedarnos cortos.
In fact, given the enormous hurdles currently standing in Europe' s path, we cannot afford to duck underneath them.
De hecho, frente a los importantes desafíos a los que se enfrenta la Europa de hoy, no podemos quedarnos cortos.
Most of the hurdles are still to come.
Todavía están por venir la mayoría de los problemas.
I appreciate your determination in Parliament to make this process a success, despite these procedural hurdles.
Agradezco la determinación del Parlamento de convertir este proceso en un éxito, a pesar de estas trabas de procedimiento.
In my view, parents should not see any potential hurdles put in the way of buying good-quality shoes for their children.
Aunque estoy dispuesto a discutir eso con mis colegas en la TAXUD, es una clasificación que me viene dada, no que yo proponga.
We must not create new bureaucratic hurdles, and temporary work must continue to be affordable for small companies too.
No debemos poner nuevas trabas burocráticas: el trabajo temporal debe continuar siendo asequible también para las pequeñas empresas.
the 100 meters hurdles
la carrera de los 100 metros vallas
We should also ensure, in political terms, that candidates which are not part of the first round do not face additional hurdles.
También debemos prestar atención política para que a los candidatos que no entren en la primera ronda no se les planteen dificultades adicionales.
Turkey knows full well that the abolition of capital punishment must be one of the first hurdles on the road which I referred to.
Turquía sabe perfectamente que en el camino que he descrito, bastante al principio del mismo, tiene que figurar la abolición de la pena de muerte.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar