Translator


"bottleneck" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The bottleneck, as we quite often noticed, was located within the Council of Ministers.
El cuello de botella -lo hemos comprobado a menudo- se forma en el Consejo de ministros.
This does not mean that 20 % of the rail network is a bottleneck.
Esto no quiere decir que el 20 % de la red ferroviaria europea es un cuello de botella.
This does not mean that 20% of the rail network is a bottleneck.
Esto no quiere decir que el 20% de la red ferroviaria europea es un cuello de botella.
Only the Koralm Tunnel will be able to permanently eliminate the barrier posed by this bottleneck.
Sólo el túnel de Koralm podrá eliminar de manera permanente el obstáculo que plantea este cuello de botella.
There were many bottlenecks, most of which, fortunately, we managed to resolve.
Se han producido numerosos obstáculos, aunque hemos encontrado una solución para la mayoría.
In my opinion, one of the bottlenecks is insufficient human resources.
En mi opinión, uno de los obstáculos es un capital humano insuficiente.
I would like to give one very clear example: the bottleneck on the railway in Bordeaux.
Voy a dar un ejemplo muy claro: el embotellamiento del ferrocarril en Burdeos, ¿afecta a Francia?
On the other hand, although there is unemployment, there are bottlenecks and a shortage of manpower in certain industries.
Por otro lado, estamos ante una especie de embotellamiento, y aunque hay desempleo, también hay escasez de mano de obra en algunos sectores.
Therefore, the remote regions, the extremely remote regions and the least developed regions must be at the heart of Community action. However, resolving bottlenecks does not harm the remote regions.
Pero resolver los embotellamientos no va en contra de las regiones periféricas.
The capital expenditure will get rid of infrastructural bottlenecks; the case is at best a grey case.
El gasto de inversión eliminará los atascos infraestructurales; la situación es, a lo sumo, una situación gris.
It was argued that identical speeds create congestion and bottlenecks on the roads.
La razón que se arguye es que una velocidad igual para todos ocasiona atascos y cuellos de botella en las carreteras.
It is not good enough - and I say this to President and Council, if the Commissioner is listening - to put the single market and its achievement under this heading: 'Missing links and bottlenecks'.
No basta -y esto se lo digo al Presidente y al Consejo, si el señor Comisario está escuchando- con colocar el mercado único y su logro bajo este encabezamiento: "Eslabones perdidos y atascos".
atascadero{m} (de tráfico)
galleta{f} [Ven.] [coll.] (cuello de botella)
There are significant bottlenecks associated with them, of course.
Naturalmente, existen considerables cuellos de botella relacionados con ellas.
Bottlenecks still remain that are preventing the creation of a genuinely integrated market.
Todavía hay cuellos de botella que impiden la creación de un mercado genuinamente integrado.
We must therefore avoid new or even bigger bottlenecks being created.
Por lo tanto, debemos evitar que se creen nuevos cuellos de botella.
to bottleneck{transitive verb}
Several bottlenecks hamper the development of short sea shipping.
Hay algunas deficiencias que obstaculizan el desarrollo del transporte marítimo de corta distancia.
In this sense, it is important that more attention is paid to the dialogue between our universities and business, and that we try to eliminate the bottlenecks that hamper cooperation.
En este sentido, es importante prestar más atención al diálogo entre nuestras universidades y empresas, y que intentemos eliminar los cuellos de botella que obstaculizan la cooperación.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "bottleneck":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bottleneck" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The bottleneck, as we quite often noticed, was located within the Council of Ministers.
El cuello de botella -lo hemos comprobado a menudo- se forma en el Consejo de ministros.
This does not mean that 20 % of the rail network is a bottleneck.
Esto no quiere decir que el 20 % de la red ferroviaria europea es un cuello de botella.
This does not mean that 20% of the rail network is a bottleneck.
Esto no quiere decir que el 20% de la red ferroviaria europea es un cuello de botella.
A second bottleneck is the rift between rich and poor regions; and then there is poverty.
Un segundo punto conflictivo se encuentra en la brecha que separa a las regiones ricas de las pobres.
That shows where the bottleneck and the imbalance between the institutions is to be found.
Lo cual indica donde se encuentra el cuello de botella y donde reside el desequilibrio entre las instituciones.
For many years this vital link in the trans-European network has been an inefficient bottleneck.
Durante muchos años, este enlace fundamental en la red transeuropea ha sido un cuello de botella ineficaz.
The reality on the ground is the bottleneck and we should never forget this in this discussion.
La realidad sobre el terreno es el cuello de botella y no deberíamos olvidarlo nunca en el presente debate.
The Stuttgart-Ulm section, which represents the most significant bottleneck, will be complete by 2020.
El tramo Stuttgart-Ulm, que constituye el cuello de botella más significativo, estará finalizado en 2020.
The coordinator is giving special priority to the Stuttgart-Ulm bottleneck, which absolutely must be reduced.
El coordinador da prioridad especial al cuello de botella Stuttgart-Ulm, que es imprescindible aliviar.
But I fear it will hit a bottleneck.
Sin embargo, aquí tropezamos en seguida con el cuello de botella .
I hope that this is not going to be a bottleneck causing the Ottawa Convention to fail at the end of this year.
Espero que esto no se convierta luego en algo que se torpedee el Convenio de Ottawa a finales del presente año.
The coordinator, Mr Balázs, is continuing to give great attention to the Stuttgart-Ulm bottleneck, which must be eliminated.
El coordinador señor Balázs sigue dedicando gran atención al cuello de botella Stuttgart-Ulm, que debe ser eliminado.
There is quite clearly a need for a bridge across the belt so that we can remove this bottleneck from the north-south axis.
Existe una necesidad clara de construir un puente a través del estrecho con objeto de eliminar este cuello de botella del eje note-sur.
This is the real bottleneck.
Es un verdadero cuello de botella.
So when we clear a bottleneck in Bordeaux, we are in fact benefiting the development of an area of the Iberian Peninsula.
En ese sentido, cuando arreglamos un cuello de botella en Burdeos, estamos favoreciendo el desarrollo de una zona de la península ibérica.
In this network, in particular, which carries half of all goods and passengers, we need to neutralise a dangerous bottleneck situation.
En esta red en concreto, que transporta la mitad de mercancías y pasajeros, debemos neutralizar una situación peligrosa de cuellos de botella.
It was believed on that occasion that it was conditional access which would present the worst bottleneck when it came to our obtaining open TV.
Se pensaba que el principal cuello de botella para conseguir una televisión abierta sería el conditional access, el acceso condicionado.
Any bottleneck would put many patients' health at risk, something that we as politicians certainly cannot justify.
Un cuello de botella en el suministro pondría en peligro la salud de incontables pacientes. Es una responsabilidad que ciertamente no podemos asumir en nuestra calidad de políticos.
Another bottleneck for which we are also proposing a number of solutions is the lack of infrastructure and shortfalls in associated funding.
Otro de los cuellos de botella, para los que también planteamos una serie de soluciones, sería la falta de las infraestructuras y su deficiente financiación.
Furthermore, it highlights the financial bottleneck in most countries, which is a significant problem, especially given the situation in Portugal.
Además, subraya el cuello de botella financiero en la mayoría de países, lo cual es un problema significativo, especialmente dada la situación de Portugal.