Translator


"obstáculo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obstáculo{masculine}
hurdle{noun}
El otro obstáculo que tendrá usted que superar es la escasez de la preparación pública.
The other hurdle that you must surmount is the paucity of public preparedness.
Sólo queda ante nosotros un obstáculo, y es el acuerdo sobre el paquete final de negociación.
Only one single hurdle still lies before us, and that is agreement on the final negotiation package.
Esto es un importante obstáculo a superar.
That is a very high hurdle to reach.
obstacle{noun}
Éste es el verdadero obstáculo: el talante democrático de la Unión es el verdadero obstáculo.
That is the real obstacle: the real obstacle is the democratic nature of the European Union!
El primer obstáculo es la postura persistentemente hostil de los Estados Unidos.
The first obstacle is the persistently hostile attitude of the United States.
El Código Aduanero Comunitario no será un obstáculo para una mayor competitividad.
The Community Customs Code will not be an obstacle to greater competitiveness.
hindrance{noun}
Tenemos que evitar cualquier obstáculo para la paz.
We must refrain from everything that is a hindrance to this peace.
No puede negarse que la maternidad es aún un obstáculo en la carrera profesional de las mujeres jóvenes.
It cannot be denied that motherhood is still a hindrance to young women's careers.
Esto es ilegítimo, inmoral y constituye un gran obstáculo para el desarrollo.
This is wrong, it is immoral and it constitutes a major hindrance to development.
Sólo el túnel de Koralm podrá eliminar de manera permanente el obstáculo que plantea este cuello de botella.
Only the Koralm Tunnel will be able to permanently eliminate the barrier posed by this bottleneck.
Se han producido numerosos obstáculos, aunque hemos encontrado una solución para la mayoría.
There were many bottlenecks, most of which, fortunately, we managed to resolve.
En mi opinión, uno de los obstáculos es un capital humano insuficiente.
In my opinion, one of the bottlenecks is insufficient human resources.
pitfall{noun}
Nuestra Unión Europea debe evitar dos escollos: el obstáculo de la desesperanza y el obstáculo de la autocomplacencia.
Our European Union must avoid two pitfalls: the pitfall of despondency and the pitfall of complacency.
Nosotros deseamos evitar dos obstáculos, señor Presidente.
We wish to avoid two pitfalls, Mr President.
Querido Comisario Monti, usted nos ha acompañado con mucha atención e inteligencia política a lo largo de un camino que, sin embargo, estaba sembrado de obstáculos.
You accompanied us, Mr Monti, with a great deal of attention and political intelligence, down a road which was nevertheless full of pitfalls.
bar{noun} (impediment)
El único obstáculo es el requisito de cumplir las obligaciones internacionales establecidas por el Tribunal Penal Internacional.
The bar to that is simply the fact that it is obliged to uphold the international obligations as set out by the International Criminal Tribunal.
obstáculo para algo
bar to sth
Sencillamente considero que las mujeres no deberían chocar con obstáculos a la hora de obtener titulaciones y deberían ofrecerse para cubrir los puestos vacantes totalmente en pie de igualdad.
I simply believe that women should have no bar to going for qualifications and should apply for posts on a totally equal basis.
block{noun} (obstacle)
El único obstáculo aquí sigue siendo el asunto horizontal de los actos delegados.
The only stumbling block in this matter remains the horizontal issue of delegated acts.
El obstáculo político es que nuestros conciudadanos aspiran a la movilidad.
The political stumbling block is that our fellow citizens want to travel.
El mayor obstáculo en las negociaciones con el Consejo fueron precisamente los nanomateriales.
The biggest stumbling block in the negotiations with the Council was precisely nanomaterials.
jump{noun} (fence)
El Parlamento no debería ser visto simplemente como un obstáculo más que la Comisión y el Consejo tienen que superar, sino como un socio importante e igualitario a lo largo de todo el proceso.
Parliament must not be seen as another hoop that the Commission and the Council must jump through, but instead as a serious and equal player in the process.
obstruction{noun} (to plans)
El sistema de la Unión Europea de 27 permisos diferentes es un obstáculo para los "cerebros" que vienen a Europa.
The European Union system of 27 different permits is an obstruction to 'brains' coming to work in Europe.
el tren se paró justo antes del obstáculo
the train stopped just short of the obstruction
un serio obstáculo al progreso
a serious obstruction to progress
steeple{noun} [sports]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obstáculo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero que estos costes no se conviertan en otro obstáculo para la navegación.
I hope that these costs will not become yet another restriction on shipping.
Exigimos por ello que esta institución pueda proseguir su trabajo sin ningún obstáculo.
That is why we ask that this organization be left alone to continue its work.
El abismo existe y nosotros, en Bruselas, no hemos sido capaces de cruzar ese obstáculo.
That chasm exists and we in Brussels have not been able to cross that divide.
Que podemos seguir siendo un obstáculo aunque no nos dejen tomar la decisión con ellos.
We can still be a nuisance even if you do not allow us to make the decision with you.
Eso no supondrá un obstáculo para la paz, solo hará que la gente deje de ser inocente.
This will not stand in the way of peace, but will simply stop people from being naïve.
Las enmiendas aprobadas por nuestra Comisión no son un obstáculo para ello.
The amendments approved by the committee do not stand in the way of this.
El nuevo Reglamento Financiero no puede ser un obstáculo al desarrollo de esta política.
The new FinancialRegulation must not hinder the development of the latter.
Es por lo tanto un obstáculo para la innovación según la estrategia de Lisboa.
This is therefore a barrier to innovation under the Lisbon Strategy.
A esas personas les diría que no deberían permitir que los tecnicismos sean un obstáculo.
To these people I would say that they should not let technicalities stand in the way.
El mayor obstáculo para ello es la persistente inseguridad que reina en grandes zonas del país.
Its greatest handicap is the persistent insecurity in large parts of the country.
No debería considerarse un obstáculo para el desarrollo de las empresas.
This should not be regarded as a barrier to the development of business.
Serían un obstáculo para las actividades transfronterizas de las microentidades.
The cross-border activities of micro-entities would be hampered.
La diversidad lingüística no es solamente un bien económico que suponga un obstáculo.
For linguistic diversity is not just an economic resource that may even represent a barrier.
Ni la Unión Europea ni las fronteras nacionales deben ser un obstáculo para estas familias.
Neither the European Union nor national borders must stand in the way of such a family.
Este inconstitucional cambio de gobierno representa un grave obstáculo para la democratización.
This unconstitutional change of government is a serious setback for democratisation.
La política europea de no vacunación constituye un obstáculo que nosotros mismos hemos creado.
The European non-vaccination policy is now turning out to be a self-imposed handicap.
En tanto en cuanto no se resuelvan, estos conflictos son un obstáculo real.
Until they are resolved, these conflicts represent a real barrier.
Sin embargo, qué obstáculo para las intenciones del Consejo y de la Comisión.
And yet, how embarrassed the Council and the Commission sounded!
La legislación comunitaria no puede ser un obstáculo a todo esto.
At the same time, Community legislation must not be allowed to prevent this.
salvación y encontraba en ello un obstáculo a la acogida del anuncio
those who listened to the message of salvation and found in this fact an