Translator


"honourability" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to honour{verb}
homenajear{v.t.} [form.]
(EL) Madam President, today we are honouring the struggle by women through the ages and female achievements.
(EL) Señora Presidenta, hoy homenajeamos la lucha de las mujeres a lo largo del tiempo y los logros femeninos.
Their names were William Meyer, Bernard Starie, Reginald Pike, Thomas Shaw, James McLeish, Archibald Barrowman and Albert Roberts, who will all be honoured on Saturday.
Sus nombres son William Meyer, Bernard Starie, Reginald Pike, Thomas Shaw, James McLeish, Archibald Barrowman y Albert Roberts. Todos serán homenajeados el sábado.
I hope that the women whom we honoured on 8 March 1998 in our campaign "A flower for Kabul" will be able to return to their professions as doctors, teachers, professors and managers.
Espero que las mujeres a las que homenajeamos el 8 de marzo con la campaña "Una flor para Kabul " puedan volver a sus trabajos como médicos, maestras, profesoras, ejecutivas.
to honour{transitive verb}
honrar{v.t.}
Simply, I was trying to honour Parliament by recognising the role of the President.
Simplemente quería honrar al Parlamento y reconocer la labor del Presidente.
To distinguish and honour these good neighbours may mean that they will never be part of the family.
Distinguir y honrar a los buenos vecinos puede significar que nunca formarán parte de la familia.
I would ask you to rise to honour the memory of these people.
Quiero pedirles que se levanten para honrar la memoria de todos ellos.
To distinguish and honour these good neighbours may mean that they will never be part of the family.
Distinguir y honrar a los buenos vecinos puede significar que nunca formarán parte de la familia.
Mr President, colleagues, distinguished guests, it is an honour to be here in the European Parliament today.
Señor Presidente, Señorías, distinguidos visitantes, es para mí un honor estar presente hoy en el Parlamento Europeo.
Mr President, colleagues, distinguished guests, it is an honour to be here in the European Parliament today.
Señor Presidente, Señorías, distinguidos visitantes, es para mí un honor estar presente hoy en el Parlamento Europeo.
Tunisia must honour its commitments in relation to democracy and human rights.
Túnez debe cumplir sus compromisos en relación con la democracia y los derechos humanos.
We must also honour our international commitments, such as ITER.
También debemos cumplir nuestros compromisos internacionales, como el ITER.
Thirdly, we need to honour our commitments in terms of the Paris Agenda.
Tercero, hemos de cumplir nuestros compromisos en lo referente a la Agenda de París.
If the Republic of Iran were no longer to honour its commitments, we would have two problems.
Si la República de Irán dejara de cumplir con sus compromisos, tendríamos dos problemas.
Is Deby aware that he is irrevocably bound to honour the agreements he has made?
¿Pero el presidente Deby se da realmente cuenta de que tiene que cumplir con lo acordado?
Turkey needs to honour all its contractual obligations, as all previous candidate countries have done.
Turquía tiene que cumplir con todas sus obligaciones contractuales, tal y como han hecho todos los países candidatos anteriores.
satisfacer{vb} [fin.] [form.]
Science and our consciences are at one on this issue: the Pelttari report made it possible to honour both.
La ciencia y la conciencia están de acuerdo en este asunto: el informe Pelttari permitía satisfacer a las dos.
With debts in dollars and deposits in roubles, they can no longer honour their internal and external obligations.
Al haberse endeudado en dólares, con depósitos en rublos, hoy ya no pueden satisfacer sus obligaciones internas y externas.
In concrete terms, it is crucial to review the procedures for honouring the budget votes.
En concreto, es de primordial importancia que se diseñen de nuevo los procedimientos para satisfacer las votaciones presupuestarias.
pagar{vb} [fin.]
Certain governments are refusing to honour the commitments undertaken in Essen, and are trying to make Parliament take the responsibility.
Algunos gobiernos se niegan a pagar sus compromisos adquiridos en Essen y tratan de pasar sus responsabilidades al Parlamento.
Have they honoured that?
¿Han pagado su deuda los ferrocarriles de Grecia?
There must be a system of rules through which, instead, countries honour their commitments in the most effective way.
No debe aceptarse que un país pague para desentenderse, sino que, por el contrario, tiene que existir una normativa que de manera eficaz posibilite a los países cumplir con sus compromisos.
pagar{vb} [fin.]
Certain governments are refusing to honour the commitments undertaken in Essen, and are trying to make Parliament take the responsibility.
Algunos gobiernos se niegan a pagar sus compromisos adquiridos en Essen y tratan de pasar sus responsabilidades al Parlamento.
Have they honoured that?
¿Han pagado su deuda los ferrocarriles de Grecia?
There must be a system of rules through which, instead, countries honour their commitments in the most effective way.
No debe aceptarse que un país pague para desentenderse, sino que, por el contrario, tiene que existir una normativa que de manera eficaz posibilite a los países cumplir con sus compromisos.
aceptar{vb} [fin.]
It is the recommendation of the committee, which I have the honour to chair, that we accept that amendment.
La recomendación de la comisión que tengo el honor de presidir es que aceptemos esa enmienda.
The committee, which I have the honour of chairing, accepted my report unanimously.
La comisión, que tengo el honor de presidir, aceptó mi informe por unanimidad.
I think that it is a slight understatement, Mr President, when you say that it is an honour for you to take up the position to which we have elected you today.
Creo que es algo comedido, señor Presidente, decir que es un honor para usted aceptar el cargo para el que le hemos elegido hoy.
aceptar{vb} [fin.]
It is the recommendation of the committee, which I have the honour to chair, that we accept that amendment.
La recomendación de la comisión que tengo el honor de presidir es que aceptemos esa enmienda.
The committee, which I have the honour of chairing, accepted my report unanimously.
La comisión, que tengo el honor de presidir, aceptó mi informe por unanimidad.
I think that it is a slight understatement, Mr President, when you say that it is an honour for you to take up the position to which we have elected you today.
Creo que es algo comedido, señor Presidente, decir que es un honor para usted aceptar el cargo para el que le hemos elegido hoy.