Translator


"to comply with" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to comply with" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
However, farmers need support to be able to comply with these standards.
Sin embargo, los agricultores necesitan apoyo para poder cumplir con estos estándares.
Small shops will be given six years to comply with the directive.
Los pequeños comercios dispondrán de seis años para cumplir con la directiva.
Thirdly, this legislation will be impossible to comply with.
En tercer lugar, será imposible cumplir con esta legislación.
someterse{r. v.}
foreigners must comply with the laws of the country
los extranjeros deben someterse a las leyes del país
In Cyprus, Turkey is continuing its illegal occupation of parts of the Republic of Cyprus and refuses to comply with international decisions for a peaceful, fair and viable solution of the problem.
En Chipre, Turquía continúa ocupando ilegalmente una parte de la República, negándose a someterse a las decisiones internacionales que apelan a una solución pacífica, justa y viable del problema.
acatar{v.t.} (leyes, orden)
It is self-evident that Italy must comply with EU law, just as any other Member State.
Es evidente que Italia debe acatar la ley de la UE, como cualquier otro Estado miembro.
In some areas we lay down detailed legislation - which the Member States have to comply with.
En algunos ámbitos establecemos legislación detallada - que los Estados miembros deben acatar.
The Member States undertake to actively comply with and implement the judgments of the Court of Justice.
Los Estados miembros se comprometerán a acatar activamente y ejecutar las sentencias del Tribunal de Justicia.
obedecer{v.t.} (orden, norma)
Although these standards are often formally obeyed, the EU is also aware that it has partners that do not comply with them on a regular basis.
Aunque muchas veces se obedecen estas normas formalmente, la UE también se da cuenta de que tiene socios que las incumplen con regularidad.
It is also a position that has paid off, because the United States has of course also agreed to comply with, and consult, the Security Council.
Asimismo, es una postura que ha merecido la pena, puesto que los Estados Unidos también se han mostrado de acuerdo en obedecer, y consultar, al Consejo de Seguridad.
And for these reasons I would like to call upon the Commission and the Council to change their policy and to comply with the courts, and not to reward terrorism in this way.
Y, por estas razones, quiero pedir a la Comisión y al Consejo que cambien de política, que obedezcan a los tribunales y que no premien al terrorismo de esta forma.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to comply with" in Spanish
withpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to comply with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I hope that the Commission will comply with our request and submit a directive.
Espero que la Comisión haga caso a nuestra solicitud y que proponga una directiva.
Moreover, do we want governments that comply with the Stability and Growth Pact?
Además, ¿queremos unos gobiernos que cumplan el Pacto de Estabilidad y Crecimiento?
If companies comply with that, they should be entitled to apply for contracts.
Si la empresa los cumple, debería tener derecho a presentarse a las licitaciones.
Nor does the Commission's proposal comply with our international commitments.
La propuesta de la Comisión tampoco cumple nuestros compromisos internacionales.
Turkey has done a great deal in its efforts to comply with the Copenhagen criteria.
Turquía ha realizado un gran esfuerzo para cumplir los criterios de Copenhague.
For the fifth consecutive year, Turkey has failed to comply with Europe's requests.
Por quinto año consecutivo, Turquía no ha cumplido con las peticiones europeas.
Now is the time for the EU's own institutions to comply with the same standards.
Ahora llega la hora de que las instituciones de la UE respondan a las mismas normas.
But the point is that they should all comply with tighter emission standards.
Sin embargo, lo fundamental es que todas cumplan normas de emisión más estrictas.
You will then have to sign on and comply with other requirements in both countries.
Eso significa que deberás registrarte y cumplir las obligaciones de ambos países.
The checklist with which farmers are required to comply is very long and confusing.
La lista de control que deben cumplir los agricultores es muy larga y confusa.
Unfortunately, there are institutions that do not comply with the recommendations.
Desafortunadamente, hay instituciones que no cumplen con las recomendaciones.
For the rest, they should comply with what is required of them under their statutes.
En cuanto al resto, deben atenerse a las obligaciones que derivan de su estatuto.
Community regulations on bananas were modified to comply with that decision.
El Reglamento comunitario del plátano fue modificado para cumplir esa decisión.
Now is the time for the EU' s own institutions to comply with the same standards.
Ahora llega la hora de que las instituciones de la UE respondan a las mismas normas.
The European common position is that we should comply with the Security Council.
La posición común europea es que debemos cumplir lo que dice el Consejo de Seguridad.
What matters, I think, is that we should comply with what the consumers want.
Lo que importa, creo, es que debemos ajustarnos a lo que quieren los consumidores.
Firms will find it easier to comply with transparent and simplified legislation.
Las empresas podrán aplicar con mayor facilidad textos transparentes y simplificados.
It is also important that we should comply with the laws of the different countries.
También es importante que cumplamos las leyes existentes en los distintos países.
For the Commission, Bulgarian legislation seems to comply with these requirements.
Para la Comisión, la legislación búlgara parece que cumple estos requisitos.
After all, producers have had ten years to comply.
Después de todo, los productores han tenido diez años para cumplir la legislación.