Translator


"granted" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
granted{past participle}
already granted certain more substantial religious groups the status of a
consistentes algunos Gobiernos ya les han concedido la situación de
There are hundreds of thousands of patents granted by the EPO.
La Oficina Europea de Patentes ha concedido cientos de miles de patentes.
I am therefore pleased that Parliament has granted its approval to this report.
Por lo tanto, me alegra que el Parlamento haya concedido su aprobación a este informe.
Refusing to grant a discharge is not to target one Commissioner or another.
No conceder la aprobación de la gestión no equivale a despedir a tal o cual Comisario.
The decision to grant candidate status to Montenegro was primarily political.
La decisión de conceder la condición de candidato a Montenegro fue eminentemente política.
Today I received three faxes protesting that we should grant extensions.
Hoy he recibido tres faxes afirmando que debemos conceder ampliaciones.
Parliament must grant the necessary powers to the Committee on Fisheries.
El Parlamento debe otorgar a la Comisión de Pesca las competencias necesarias.
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
Pues bien, ¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
Pues bien,¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
I therefore support the amendments intended to grant public bodies this right.
Apoyo, por tanto, las enmiendas tendentes a conferir a las entidades públicas ese derecho.
A state will become stronger and not weaker by granting rights to its minorities.
Al conferir derechos a los grupos minoritarios, el Estado ha de salir reforzado, y no debilitado.
They are issues concerning one or other legal basis, according to the remit that we wish to grant to it.
Se trata de problemas que conciernen a uno u otro fundamento jurídico, según el mandato que le queramos conferir.
to grant[granted · granted] {transitive verb}
atorgar[atorgando · atorgado] {v.t.} [obs.] (otorgar)
grant{noun}
The grant will help repair and re-equip vital park protection infrastructure.
La subvención permitirá reparar y reequipar las infraestructuras vitales de protección del parque.
I am delighted they are going to get a grant but I am rather ashamed that it is so small.
Me alegra muchísimo que vayan a recibir una subvención, pero me da vergüenza que sea tan pequeña.
Can we convert that into a grant?
¿Podemos convertirlo en una subvención?
This year, there are certain MEPs who will refuse to grant discharge.
Hay algunos diputados que quieren negar la concesión de la aprobación de la gestión este año.
Otherwise, they may refuse to grant you an extension.
De lo contrario, pueden denegarte la concesión de la prórroga.
The first attempt to grant a European patent was under the Munich Convention.
El primer conato por lograr la concesión de una patente comunitaria tuvo lugar con el Convenio de Munich.
EUR 60 million is committed, of which 40 million is grants and 20 million is loans.
Están previstos 60 millones, 40 de donación y 20 de préstamo.
A second comment on the Commission's proposal concerns the grant element in the package.
Una segunda observación sobre la propuesta de la Comisión tiene que ver con el componente de donaciones en el paquete.
The current EUR 300 million, of which 225 is loans and 75 is grants is proving insufficient.
Los 300 millones, 225 de préstamo y 75 de donación, se están mostrando insuficientes.
The granting of licences has also been debated here today.
El otorgamiento de licencias también ha sido debatido aquí hoy.
Sometimes there is too much bureaucracy, too much red tape, and too much vacillation when the aid is granted.
A veces hay demasiada burocracia, demasiado " red-type " y demasiadas vacilaciones en el momento del otorgamiento de la ayuda.
When the European Parliament was granted the power of codecision, it might have been assumed that the two arms of the legislature were going to be treated equally.
Con el otorgamiento del poder de codecisión al Parlamento Europeo, se habría podido pensar que iba a ser posible tratar las dos ramas del legislativo en un pie de igualdad.
bolsa{f} (beca)
Exchanges are not public utilities and they should not be granted a monopoly.
Las bolsas no son servicios públicos y no hay que concederles un monopolio.
• The stimulation of the exchange of expertise between academics and the promotion of solidarity and sharing between universities by awarding grants to students,
- La dinamización de los intercambios de experiencias entre 1os profesores, y la profundización de 1a solidaridad y de compartir entre las universidades por medio de bolsas de estudiantes,
Entitlement to a death grant will depend on:
El derecho a recibir el subsidio por defunción dependerá:
if the deceased received a pension from just one EU country, that country will pay any death grant
si la persona fallecida recibía pensión de un solo país de la UE, ese será el que, en su caso, pague el subsidio por defunción
Unfortunately, death grants do not exist in Italy.
En Italia, por desgracia, no hay subsidio de defunción.
beca{f}
Can I get a research grant from a foreign government?
¿Puedo obtener una beca de investigación de una administración extranjera?
I therefore support the proposal to simplify administrative procedures according to the level of grant.
Por ello apoyo la propuesta de simplificar los procedimientos administrativos de acuerdo con el nivel de la beca.
The average grant is between ECU 50 and 100.
La beca media se eleva a entre 50 y 100 ecus.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "granted":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "granted" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I appeal to the new administration not to take this support entirely for granted.
Apelo a la nueva Administración para que no dé totalmente por descontado este apoyo.
However, these incentives must be granted on the basis of transparent criteria.
No obstante, estos incentivos deben concederse basándose en criterios transparentes.
Moreover, we wish to abolish the peculiar tobacco derogation granted to Greece.
Además, queremos eliminar la extraña excepción relativa al tabaco en Grecia.
Our group agrees with the conclusion that discharge may on this occasion be granted.
Nuestro Grupo comparte la conclusión de que esta vez se puede aprobar la gestión.
Many things that we take for granted in Europe can get you killed in Iran.
En Irán, muchas de las cosas que se dan por descontado en Europa pueden matarte.
We cannot even take for granted that it exists where people have sworn to uphold it.
Ni siquiera podemos dar por hecho que existe cuando la gente ha jurado defenderla.
We believe that this too is acceptable, provided that no extensions are granted.
Creemos que también es aceptable pero siempre que no se admitan prórrogas.
Again, there is no reason why privileges should be granted for a limited period.
Tampoco se puede entender que los privilegios se introduzcan por un plazo determinado.
Aid must be granted to the people who work out there in the field, in NGOs.
Debe prestarse respaldo a las personas que trabajan allí, en el marco de las ONGs.
Let us not take it for granted that enlargement is on course to happen smoothly.
No demos por supuesto que la ampliación se producirá sin contratiempos.
The European Union’s contribution to funding granted is even greater than that 28%.
La parte de la Unión Europea en la financiación concesional es aún mayor que ese 28%.
The Scottish Labour voter - for so long taken for granted - has spoken.
El votante laborista escocés -tenido tradicionalmente por invariable- ha hablado.
There is a sense in which we have taken the internal market too much for granted.
En cierto sentido hemos dado el mercado interior demasiado por sentado.
Taking for granted the continued validity of the principles and insights of
Estimando que los principios y las ideas de estos documentos conciliares y
Therefore, those who have been granted speaking time can now begin straight away.
Así pues, aquellos a los que se ha asignado tiempo de uso de la palabra ya pueden empezar.
Our commitment to a multilateral trading system can be taken for granted.
Nuestro compromiso con el sistema de comercio multilateral se da por hecho.
As far as my group is concerned, discharge should definitely not be granted.
De acuerdo con la opinión que predomina en mi Grupo, dicha aprobación debería denegarse.
I very much agree with you on that, but we can take nothing for granted.
Estoy muy de acuerdo con usted al respecto, pero no podemos dar nada por descontado.
Of the EUR 1 919 million requested, only EUR 784 million have been granted.
De 1.919 millones de euros solicitados sólo se han subvencionado 784 millones de euros.
It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Hasta este siglo la mujer no obtuvo la igualdad en la legislación sobre el divorcio.