Translator


"gigantesca" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gigantesca" in English
gigantesca{adjective feminine}
gigantesco{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gigantesca{adjective feminine}
gigantic{adj.}
China es una gigantesca fábrica de explotación de obreros.
China is a gigantic sweatshop of exploitation of workers.
Nadie sabe en la actualidad cuál es la mejor forma de planificar esta transformación gigantesca.
No one knows at present how best to plan this gigantic transformation.
Durante los últimos años, un millón y medio de la población de Georgia ha sido obligada a abandonar su país a una gigantesca fuga de cerebros.
Over the past few years, one and a half million of Georgia’s inhabitants have been obliged to leave their country in a gigantic brain drain.
huge{adj.}
Los costes totales -esto es una suma realmente gigantesca- hasta el 2010 se estiman el 186 millardos de euros.
The total costs - and they are huge - are estimated at EUR 186 billion between now and 2010.
Sin embargo, las conclusiones de Colonia presentan sobre todo una omisión gigantesca.
The biggest drawback about the Cologne conclusions is that they made a huge omission.
La cooperación no se puede mantener incondicionalmente cuando se están violando los derechos humanos a escala gigantesca.
Cooperation cannot continue unconditionally if human rights are being violated on a huge scale.
leviathan{noun} [poet.] (giant)
gigantesco{adjective masculine}
gigantic{adj.}
Desde una perspectiva liberal se trata de un gigantesco salto hacia adelante.
From a liberal point of view, this is a gigantic step forward.
Un ejemplo son las gigantescas discrepancias entre los compromisos y los pagos.
Just think of the gigantic discrepancies between commitments and payments.
China es una gigantesca fábrica de explotación de obreros.
China is a gigantic sweatshop of exploitation of workers.
huge{adj.}
Su potencial con un mercado interior unitario es gigantesco.
Its potential which results from introducing the Internal Market is huge.
No debemos llegar a un Tratado gigantesco, sino a un Tratado más pequeño.
We must not end up with a huge treaty, but at a smaller treaty.
Ahora tienen que realizar un trabajo de limpieza gigantesco.
There now remains a huge job of cleaning up to be done.
gigantesco{adjective}
gargantuan{adj.} (problem)
giant{adj.} (object, building, organization)
Esta quinta ampliación representa un paso gigantesco hacia delante en el ámbito geopolítico.
This fifth enlargement represents a giant step forward at geopolitical level.
(FR) Esta quinta ampliación representa un paso gigantesco hacia delante en el ámbito geopolítico.
(FR) This fifth enlargement represents a giant step forward at geopolitical level.
incalculable de formas, toman parte en este gigantesco proceso, mediante el cual el hombre «somete la tierra» con su trabajo.
incalculable number of ways, takes part in the giant process whereby man "subdues the earth" through his work.
giant{adj.} (animal, insect)
Esta quinta ampliación representa un paso gigantesco hacia delante en el ámbito geopolítico.
This fifth enlargement represents a giant step forward at geopolitical level.
(FR) Esta quinta ampliación representa un paso gigantesco hacia delante en el ámbito geopolítico.
(FR) This fifth enlargement represents a giant step forward at geopolitical level.
incalculable de formas, toman parte en este gigantesco proceso, mediante el cual el hombre «somete la tierra» con su trabajo.
incalculable number of ways, takes part in the giant process whereby man "subdues the earth" through his work.
giant{adj.} (hole, stride)
Esta quinta ampliación representa un paso gigantesco hacia delante en el ámbito geopolítico.
This fifth enlargement represents a giant step forward at geopolitical level.
(FR) Esta quinta ampliación representa un paso gigantesco hacia delante en el ámbito geopolítico.
(FR) This fifth enlargement represents a giant step forward at geopolitical level.
incalculable de formas, toman parte en este gigantesco proceso, mediante el cual el hombre «somete la tierra» con su trabajo.
incalculable number of ways, takes part in the giant process whereby man "subdues the earth" through his work.
ginormous{adj.} [Brit.] [coll.]
mammoth{adj.} (building, project, cost)
Con este gigantesco proyecto legislativo podemos infundir una nueva confianza y avanzar argumentos convincentes.
With this mammoth legislative project, we can instil renewed confidence and provide convincing arguments.
Usted se enfrentaba a una tarea gigantesca y ha salido airosa.
You faced a mammoth task and you succeeded.
Nos hallamos ante una tarea gigantesca.
That is a mammoth task.
monstrous{adj.} (huge)
mountainous{adj.} (large)
outsize{adj.} (very large)
out-sized{adj.} [Amer.] (very large)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gigantesca" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Todo eso representa una gigantesca hipocresía y nuestro Grupo no se asociará a ella.
All that is hypocrisy on a massive scale, and our group will have no part of it.
Pues bien, esta gigantesca empresa de desregulación no será avalada por mi Grupo.
Well, my group will not support this massive deregulation exercise.
A este fin pensamos en una organización lo más sencilla posible, no en una gigantesca burocracia.
We therefore have an organisation in mind which is as slim as possible, and not a large bureaucracy.
Realmente se trata de una catástrofe humana a escala gigantesca.
This really is a human catastrophe on a massive scale.
el movimiento creció hasta convertirse en una organización gigantesca
the movement snowballed into a vast organization
La tarea de superar el cambio climático es tan gigantesca que una marcha por separado va a ser extraordinariamente difícil.
The task of managing climate change is so enormous that going it alone will be extremely difficult.
Pues bien, así se hizo con una artimaña gigantesca.
And that was done by means of an immense ruse.
Internet constituye una posibilidad gigantesca.
The Internet offers an enormous opportunity.
Durante los últimos años, un millón y medio de la población de Georgia ha sido obligada a abandonar su país a una gigantesca fuga de cerebros.
In the long run, I for one do not see why they should not one day become members of our Union.
Paasilinna ha realizado una labor gigantesca.
But now we have to try out a framework directive, and Mr Paasilinna has been engaged on an immense task in its preparation.
El Servicio de Correos belga no puede alegar que tiene que atender a un Estado con una superficie gigantesca.
The Belgian Post Office cannot claim to serve a country of vast dimensions, nor can it claim to serve a remote country on the periphery of Europe.
Bélgica, mi propio país, tampoco se queda atrás, ya que en este año se ha descubierto la actuación de una gigantesca red de fraude.
But Belgium, my own country, was up there with the best of them. This year an enormous network of fraud has been uncovered there.
Actualmente, los niños y los jóvenes no están suficientemente protegidos frente a la gigantesca oferta de violencia y sexo en los programas.
At present, children and young people are inadequately protected from the surfeit of sex and violence shown on our televisions.
Pero todavía tenemos ante nosotros una gigantesca tarea que exige de todos nosotros flexibilidad y disposición al compromiso.
There is, though, a great deal of work ahead of us, and we have a long way to go. Flexibility and willingness to compromise are required of us all.
Estamos asistiendo a una gigantesca guerra de precios, no sólo en el sector del transporte por carretera sino también entre los diferentes modos de transporte.
The price competition is cut-throat, not only in the road-transport sector but also between the different modalities.
Y peca de ingenuidad al decir que lo que sucede en Hong Kong puede también, de una u otra forma, ser el motor de cambios en la gigantesca China.
There is even a naive view that what happens in Hong Kong in one way or another may become a springboard for changes all over the vastness of China.
Señor Comisario, estimadas y estimados colegas, creo que debemos reconocer simplemente que lo que está pasando en Corea del Norte es una gigantesca tragedia humana.
Commissioner, ladies and gentlemen, I think we simply have to recognize that a massive human tragedy is taking place in North Korea.
También deseo pronunciar unas palabras de alabanza para los países candidatos, quienes tras 50 años de comunismo han puesto en marcha una reforma gigantesca.
And I would also like to say a word of recognition to the accession countries, which have embarked on tremendous reforms after 50 years of communism.
No es fácil, es una tarea gigantesca, pero creo que con la ayuda de los diputados y con la ayuda, la presión, del público, podremos conseguirlo.
This will not be easy as this is an enormous task, but I believe that, with the help of politicians and through public assistance and pressure, we can achieve these goals.
La revolución de Internet, junto con sus extraordinarias posibilidades, se ha transformado también en una feria gigantesca en la que no faltan todas las formas de engaño, fraude y abuso.
The Internet revolution, due to its extraordinary potential, has developed into a massive free-for-all involving every type of deceit, fraud and abuse.