Translator


"fabricas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fabricas{feminine plural}
No solo tiene fábricas en Lituania, sino también en Suecia, Alemania y Finlandia.
It operates factories not only in Lithuania, but also in Sweden, Germany and Finland.
Las fábricas que se desarrollaron en su lugar están subcontratando trabajo en el extranjero.
The factories that grew up in their place are outsourcing work overseas.
Tienen una obligación social con los trabajadores de sus fábricas.
They have a social obligation towards those who work in the factories.
farms{pl}
Los agricultores con explotaciones en pequeña escala tienen problemas para competir directamente con las fábricas agrícolas de ultramar.
Small-scale farmers have problems competing directly with factory farms overseas.
Sin embargo, debemos dejar de subvencionar la existencia misma de las explotaciones agrícolas, del mismo modo que no subvencionamos fábricas, canteras o minas de carbón.
However, we should no more subsidise the very existence of farms than we should subsidise factories, quarries or coal mines.
Aumentará el número de explotaciones agrícolas que tendrán que cerrar y de despidos en las fábricas de azúcar, lo que es contrario a la Estrategia de Lisboa.
It will result in even more farms going out of business and in redundancies at sugar factories, which runs counter to the Lisbon Strategy.
to brew[brewed · brewed] {v.t.} (beer)
to fudge[fudged · fudged] {v.t.} [coll.] (concoct)
fabricar(also: dar)
to produce[produced · produced] {v.t.} (manufacture, yield)
En total, producirán uranio enriquecido para fabricar una bomba al año.
Together they will produce one bomb's worth of weapons-grade uranium a year.
La Cumbre se arriesga a fabricar "un nuevo volumen de poesía» sobre el empleo.
The summit risks producing "another volume of poetry' about employment.
Allí donde eran necesarias cinco horas en 1986 para fabricar una tonelada de acero hoy sólo se requieren tres horas.
Whereas in 1986, it took five hours to produce a ton of steel, nowadays it takes only three.
to tool[tooled · tooled] {v.t.} (shape)
Durante la mayor parte de la historia de la humanidad hemos tenido que fabricar nuestros objetos de uso corriente con madera, metal y piedra.
For the best part of the history of mankind, we have had to make our tools from wood, metal and stone.
Estamos fabricando una herramienta enorme.
We have a tremendous tool here in the making.
El utillaje utilizado por Mattel para producir esos 21 millones de juguetes ha sido fabricado en China y es de propiedad china.
The tools used by Mattel to produce those 21 million toys are Chinese made and owned.
to trump up {vb} (evidence)
Antes podíamos fabricar alimentos sin materias auxiliares artificiales.
Before, we managed to make food without artificial additives.
Los arqueólogos también encontraron todo el equipo necesario para fabricar las pipas.
Archeologists also found equipment used to make the pipes.
Ahora nos toca hacer un esfuerzo combinado para poder fabricar los vehículos de la próxima generación.
We now have to make a combined effort to create these next-generation cars.
Eso significará la capacidad de fabricar armas nucleares a escala industrial.
That will mean an ability to manufacture nuclear weapons on an industrial scale.
Cada país ha de fabricar la provisión de monedas y billetes necesaria para su mercado.
Every country must manufacture the stock of coinage required for its own market.
¿Se está o no autorizado para fabricar embriones con fines de investigación?
Should we authorize the manufacture of embryos for the purpose of experimentation?
Durante más de diez años, hemos estado pidiendo a la industria que fabricara vehículos limpios.
For more than ten years, we have been calling for the industry to build clean cars.
Cuando se fabrica una cámara, existen dos tecnologías de sensor de imagen disponibles:
When building a camera, there are two possible technologies for the camera's image sensor:
La inmensa mayoría de estos vehículos se fabrican en la Unión Europea.
The vast majority of these vehicles were built in the European Union.
Yo propondría un marco legislativo para abordar los peligros asociados con los precursores que pueden usarse para fabricar dispositivos explosivos improvisados.
I would propose a legislative framework to address the dangers associated with precursors which can be used to fabricate improvised explosive devices.
Sin embargo, en contrapartida, determinadas fuerzas políticas de Europa no tienen que cultivar temores por razones internas ni fabricar escenarios catastróficos.
In return, however, certain political forces in Europe should not cultivate fears for internal reasons or fabricate catastrophic scenarios.
Debemos evitar que el ciudadano medio europeo tenga la impresión de que estamos fabricando una especie de monstruo burocrático sobre el que no tiene ningún control y al que debe obedecer ciegamente.
We must avoid the average European citizen getting the impression that we are fabricating some sort of bureaucratic monster over which he has no control but which he has to obey unquestioningly.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fabricas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No solo tiene fábricas en Lituania, sino también en Suecia, Alemania y Finlandia.
It operates factories not only in Lithuania, but also in Sweden, Germany and Finland.
¡Hay localidades con fábricas textiles en las que el desempleo supera el 20 %!
There are municipalities with textile mills where unemployment is over 20%!
No es jurídicamente vinculante: No puedo obligarles a que destruyan sus fábricas.
It is not legally binding: I cannot make them destroy their factories.
Había simplemente muy pocos hombres para hacer el trabajo en fábricas y oficinas.
There were simply too few men to do the work in factories and offices.
Hoy en día, en las fábricas textiles de China mueren diariamente entre 350 y 400 personas.
Today 350 to 400 people already die on a daily basis in China's textile factories.
La llegada de fábricas, ferrocarriles y presas ayudaron al país a avanzar.
The advent of factories, railway and dams helped the country move forward.
No tenemos fábricas propias de automóviles, ni siquiera plantas de montaje.
We have no indigenous car manufacturing plants, not even assembly plants.
Las fábricas de cemento y parte de la industria de ingeniería habrían quedado diezmadas.
Cement works and part of the engineering industry would have been decimated.
En las fábricas trabajan descalzos en baños de ácido y tiñen nuestras prendas textiles.
In factories, they stand bare-footed in acid baths and colour our textiles.
Así lo demuestran las películas sobre trabajo infantil en las fábricas de chocolate.
This is demonstrated by the films about child labour in the chocolate production industry.
Señor Presidente, los cierres de las fábricas previstos por Arcelor son un escándalo.
Mr President, the factory closures planned by Arcelor are scandalous.
Su esfera clásica de aplicación son las fábricas químicas y las instalaciones de almacenamiento.
Its classical field of application are chemical plants and storage facilities.
El informe que estamos discutiendo hoy distingue los piensos pero no las fábricas de piensos.
The report that we are debating today defines feed but not feed factories.
Junto con otras fábricas de Borders, están perdiendo pedidos por valor de un millón de libras.
Along with mills on the borders, a fragile area, they are losing orders of£1 million.
La abrumadora mayoría de la población condena las explotaciones en fábricas y la cría intensiva.
The overwhelming majority of people condemn factory farming and the battery system.
Las fábricas que se desarrollaron en su lugar están subcontratando trabajo en el extranjero.
The factories that grew up in their place are outsourcing work overseas.
Junto con otras fábricas de Borders, están perdiendo pedidos por valor de un millón de libras.
Along with mills on the borders, a fragile area, they are losing orders of £1 million.
Terceros países se han hecho con nuestras fábricas y nosotros recibimos a sus habitantes.
The third countries took our factories and we get their inhabitants.
Estas mismas empresas recibirán ahora varias veces esa cantidad por cerrar las fábricas.
These same companies will now receive several times more money for closing the factories down.
Pero cierra fábricas en Francia.
It is setting up overseas and buying up brands and so on, but it is closing down factories in France.