Translator


"es el momento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"es el momento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
[example]
Pero ahora es el momento de ser valientes, de ser más ambiciosos y de lograr más.
But now is the time to be bold, to be more ambitious and to achieve more.
Por ello es el momento de que la Unión Europea tome algunas medidas convincentes.
That is why now is the time for the European Union to take a few convincing steps.
Ya se han hecho suficientes cuestionarios: es el momento de dar algunas respuestas.
There have been enough questionnaires: now it is time to provide some answers.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "es el momento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creemos que es el momento de promulgar la Directiva de Productos de la Madera.
We believe it is high time that the construction products directive was adopted.
Señor Presidente, Señorías, este es el momento de dirigir dos mensajes claros.
Mr President, ladies and gentlemen, this is the time to send two clear messages.
Por ello es el momento de que la Unión Europea tome algunas medidas convincentes.
That is why now is the time for the European Union to take a few convincing steps.
No es el momento, y no estamos preparados para celebrar un debate sin ponente.
This is not the time, and we are not prepared for a debate without an opinion.
Sin embargo, hay que subrayar que es el momento de tomar decisiones responsables.
It should, however, be stressed that this is the time to take responsible decisions.
Ya se han hecho suficientes cuestionarios: es el momento de dar algunas respuestas.
There have been enough questionnaires: now it is time to provide some answers.
No es el momento de adoptar decisiones ideológicas, sino de pensar en el público.
This is not the time for ideological decisions, but to think of the public.
Señorías, es el momento de establecer un reglamento, de la intervención pública.
Ladies and gentlemen, the time has come for regulation, for public action.
Es el momento de incluir el Ártico en la agenda de la próxima cumbre UE-Rusia.
It is time to include the Arctic on the agenda for the forthcoming EU-Russia Summit.
Pero ahora es el momento de ser valientes, de ser más ambiciosos y de lograr más.
But now is the time to be bold, to be more ambitious and to achieve more.
Lamentablemente, ahora no es el momento ni en Europa ni en el resto del mundo.
Unfortunately, this is not the case at the moment in Europe and the world.
Es el momento de que volvamos a servir de ejemplo para otros y para nosotros mismos.
It is time that we set an example again, both for others and for ourselves.
Lo hacemos ahora porque es el momento en que todo esto puede tener éxito.
Now is the time to do this because there is currently a good chance of succeeding.
Es el momento de que Europa defienda su territorio, su civilización y sus tradiciones.
Now is the time for Europe to defend its land, its civilisation and its traditions.
¿Cree el Presidente en ejercicio que ahora es el momento para ponerlo en práctica?
Does the President-in-Office feel that now is the moment to implement it?
Creemos que este no es el momento de enviar señales positivas a Turquía.
It is our belief that this is not the time to be sending Turkey positive signals.
Creo también que es el momento de hacer balance y de extraer conclusiones para el futuro.
I also think this is the time to take stock and draw conclusions for the future.
Por ello decimos que aún no es el momento adecuado de conceder a Turquía dicho status.
We therefore say that this is not the right time to grant Turkey this status.
Sería una buena idea si tuviésemos mucho dinero, pero creo que no es el momento.
It would be a good idea if we had plenty of money, but I believe that now is not the time.
Creo que este es el momento perfecto para revisar los términos de este debate fundamental.
I think this is the perfect time to review the terms of this fundamental debate.