Translator


"enferma" in English

QUICK TRANSLATIONS
"enferma" in English
enferma{feminine}
enferma{adjective feminine}
enfermar{transitive verb}
enfermar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enferma{feminine}
invalid{noun}
mi madre enferma
my invalid mother
enferma{adjective feminine}
sick{adj.}
Se nos dice que Europa es la enferma del planeta.
We are told that Europe is the sick woman of the planet.
Así, la habitación de la enferma se transformó en una celda conventual, y el sufrimiento en servicio misionero.
So her sick-bed became her cloister cell and her suffering a missionary service.
Sí, la Unión Europea está muy enferma.
Yes, the European Union really is sick.
ill{adj.}
Desgraciadamente está enferma, pero ya se está recuperando, aunque con lentitud.
Sadly, she is ill and is only slowly recovering.
Aelvoet estaba enferma, y que por lo tanto no podía estar presente ni ayer ni hoy.
It transpired that Mrs Aelvoet was ill, and so was unable to be here either yesterday or today.
La oveja Dolly murió enferma, deforme.
Dolly the Sheep died ill and malformed.
Desearía que nunca se hiciese uso de esas enmiendas porque nadie enfermase.
I would hope that these amendments will never be needed because nobody will fall ill.
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer?"
"Couldn't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten?"
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer? "
" Could n't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten?
to sicken {v.i.} [poet.] (become sick)
No obstante, no se puede aceptar la imposición de un régimen muy estricto que solo serviría para enfermar y debilitarse todavía más.
However, one cannot accept the imposition of a crash diet that would only serve to further sicken and weaken.
to burn up {vb} [Amer.] [coll.] (annoy, anger)
to sicken {v.t.}
No obstante, no se puede aceptar la imposición de un régimen muy estricto que solo serviría para enfermar y debilitarse todavía más.
However, one cannot accept the imposition of a crash diet that would only serve to further sicken and weaken.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "enfermar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enferma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ahlqvist se encuentra enferma, con mucha fiebre, a 2.000 kilómetros de nosotros.
Mrs Ahlqvist is lying in bed with a temperature some 2 000 kilometres from here.
Después de todo, cuando alguien enferma en el extranjero, necesita tratamiento, no un símbolo.
In addition, I do not consider the symbolic value of such a card to be of vital importance.
La probabilidad de caer enferma aumenta año tras año.
The probability of contracting this disease increases from year to year.
y enferma, es siempre un don espléndido del Dios de la bondad.
and suffering, is always a splendid gift of God's goodness.
No podemos seguir poniendo parches a una unión monetaria enferma.
We cannot keep patching up a sickly monetary union.
– Señor Presidente, lamento que la Comisaria esté enferma esta tarde.
Yes, our European Parliament and our Commission may genuinely be said to have worked well, overall, on this nuclear package.
La economía enferma y la inversión en sostenibilidad han ocupado los primeros puestos del programa, y con razón.
The ailing economy and investment in sustainability have been placed high on the agenda, and rightly so.
enferma, es siempre un don espléndido del Dios de la bondad.
is always a splendid gift of God's goodness.
Tal y como describe el informe, producen un estrés físico y mental extremo, hasta el punto de que la persona enferma de gravedad.
Of all workers in the EU, 8 % say that they themselves have been affected by harassment.
pasó noche tras noche en vela cuidando a la niña enferma
she sat up night after night with the sick girl
lleva dos meses enferma, que se dice pronto
she has been ill for two months, and that's a long time
se parapetó tras la excusa de que estaba enferma
she tried to get out of it by saying she was ill
Sin duda, es sintomático de una sociedad enferma que solo el 3 % de las grandes empresas esté dirigido por mujeres.
It is certainly indicative of an ailing society if only 3% of women are in the leading roles of large companies.
¿Por qué está la sociedad tan enferma?
Why do so many people in the EU commit suicide?
me enferma cómo se sale con la suya
it makes me sick the way she gets away with it
– Señor Presidente, quiero dar las gracias a los ponentes y a la señora Comisaria, y decirle que lamento que esté enferma.
Mr President, I would like to thank the rapporteurs and the Commissioner, and commiserate with her for her illness.
no te puedes imaginar lo enferma que estuve
you can't imagine how ill I was!
En lugar de calmar la fiebre inflacionista,¿no corre la terapia del BCE el riesgo de poner enferma a la economía europea?
Rather than soothing inflationary fever, is not the ECB's treatment in danger of damaging the health of the European economy?
En lugar de calmar la fiebre inflacionista, ¿no corre la terapia del BCE el riesgo de poner enferma a la economía europea?
Rather than soothing inflationary fever, is not the ECB' s treatment in danger of damaging the health of the European economy?
no estás enferma, es pura sugestión
you're not ill, it's all in your mind