Translator


"enfermas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"enfermas" in English
enfermas{adjective feminine plural}
enfermar{transitive verb}
enfermar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enfermas{adjective feminine plural}
sick{adj.}
Quizá sea un intento de eliminar a las personas enfermas que tienen una anomalía genética.
Perhaps it is an attempt to eliminate sick people who have a genetic defect.
Además, dicha información debe emplearse exclusivamente para tratar a las personas enfermas.
Furthermore, such information must be used exclusively for the purpose of treating sick people.
No perciben ninguna ganancia por cuidar a las personas mayores, enfermas y discapacitadas.
They are precluded from earning because they are caring for the elderly, the sick and those with disabilities.
Desearía que nunca se hiciese uso de esas enmiendas porque nadie enfermase.
I would hope that these amendments will never be needed because nobody will fall ill.
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer?"
"Couldn't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten?"
"¿No podríamos establecer que los animales que enferman se deben curar y no comer? "
" Could n't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten?
to sicken {v.i.} [poet.] (become sick)
No obstante, no se puede aceptar la imposición de un régimen muy estricto que solo serviría para enfermar y debilitarse todavía más.
However, one cannot accept the imposition of a crash diet that would only serve to further sicken and weaken.
to burn up {vb} [Amer.] [coll.] (annoy, anger)
to sicken {v.t.}
No obstante, no se puede aceptar la imposición de un régimen muy estricto que solo serviría para enfermar y debilitarse todavía más.
However, one cannot accept the imposition of a crash diet that would only serve to further sicken and weaken.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "enfermar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enfermas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con tantas personas enfermas de cáncer de mama, hace falta cubrir esta carencia.
With so many people developing breast cancer, we must get that right.
¡Ni una palabra sobre la consideración debida a las personas gravemente enfermas!
There is no mention of the care of seriously ill patients!
Nadie sabe cuántas personas se pondrán enfermas en las zonas afectadas.
Nobody knows how many more will fall ill in those regions.
– al Sacerdote para administrar los sacramentos a las enfermas,
– to a priest for the purpose of administering the Sacraments to
Cuando se dan cuenta de que están enfermas ya es demasiado tarde.
Once they realise they are ill, it is already too late.
El número total de personas enfermas de sida en todo el mundo ha alcanzado los 40 millones y sigue aumentando.
The total number of Aids sufferers worldwide has now reached 40million and continues to rise.
Señor Presidente, en la actualidad más de 40 millones de personas de todo el mundo están enfermas de sida.
Mr President, there are currently over 40 million people in the world who are suffering from AIDS.
El número total de personas enfermas de sida en todo el mundo ha alcanzado los 40 millones y sigue aumentando.
The total number of Aids sufferers worldwide has now reached 40 million and continues to rise.
Cada año se gastan 74 000 millones de euros en personas enfermas que pertenecen a las instituciones.
The issue I should like to concentrate on is the massive amount spent on invalidity pensions to institution staff.
No perciben ninguna ganancia por cuidar a las personas mayores, enfermas y discapacitadas.
The report indicates that a number of groups within society are particularly at risk with regard to workplace health and safety.
Señor Presidente, señor Comisario, gracias por haber hablado primero de las víctimas y de las personas que han caído enfermas.
Mr President, Commissioner, thank you for having first spoken about the victims and the people taken ill.
Las personas fallecen porque están enfermas.
People are dying because they are ill.
Cientos de personas están gravemente enfermas.
Hundreds of people are severely ill.
Pero lo cierto es que esas 2 000 víctimas anuales, la mayoría de las cuales eran personas mayores o ya enfermas, no interesan a nadie.
Yet it is true that those 2 000 annual victims, most of whom were elderly or already ill, are of no interest to anyone.
Debemos preguntarnos en qué medida dicho clima incide en mentes frágiles o enfermas, por una parte, y en mentes criminales, por otra.
We must ask ourselves what effect such a climate has, firstly on fragile or diseased minds and, secondly, on criminal minds.
Las personas afectadas se sienten enfermas y para las que no tienen asma o enfermedad pulmonar obstructiva no hay ningún tratamiento claro.
People affected feel unwell and for those who do not have asthma or obstructive pulmonary disease there is no clear treatment.
(FR) Señor Presidente, la situación ha empeorado aún más: 23 personas han fallecido y más de 2 000 han caído enfermas en Europa.
(FR) Mr President, the situation has worsened still further: 23 people have died and more than 2 200 people have been taken ill in Europe.
Deber de rebelión para los 34 millones de personas enfermas de sida. De éstas, el mayor número -más de cuatro millones de personas infectadas- vive en Sudáfrica.
A duty to revolt for the 34 million people with AIDS, most of whom - over 4 million sufferers - live in South Africa.
Este debate, esta resolución y este informe son un hito histórico para 400 000 personas enfermas de esclerosis múltiple en Europa, y van a desembocar en acciones concretas.
This debate, resolution and report is a historic landmark for 400 000 people with multiple sclerosis in Europe.
También han pagado una indemnización a 554 895 personas que están enfermas o discapacitadas, e intentan pagar esa indemnización al menor número de personas posible.
This item relates to a tragedy in which a gas explosion caused the immediate death of several tens of thousands of people.