Translator


"empezando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
empezando{gerund}
starting{ger.}
Creo que, en este sentido, están empezando a aparecer signos de legítima impaciencia.
I think that in this respect, legitimate impatience is starting to show.
Estamos viendo que empresas manufactureras y de servicios están empezando a converger.
We are seeing services and manufacturing business starting to converge.
Yo creo que está empezando nada más que a ver la capa superior de los problemas.
I think that it is only starting to see the outer layer of the problems.
¿cuándo podría empezar a trabajar?
when would you be available to take up employment?
Los hombres aguardan la señal del comienzo de una guerra, con el fin de tomar las armas y empezar a luchar entre sí.
The men wait for a sign that a war is beginning, in order to take up arms and begin fighting each other.
empezar a practicar la vela
to take up sailing
¿Qué pasa con los países que acaban de empezar a liberarse de su pasado?
What about the countries that are only now shrugging off the shackles of the past?
Ha sido un placer empezar la presidencia con un ponente neerlandés.
It was a pleasure to start off with a Dutch rapporteur.
Sospecho que podrían conseguirse cartas similares de Estonia y Suecia para empezar.
I suspect that similar letters could be obtained from Estonia and Sweden to start off with.
Señor Presidente, quiero empezar explicando algunos antecedentes de este caso.
Mr President, I wish to start by providing some background to this case.
Nosotros mismos debemos empezar por reformar nuestras instituciones, por democratizarlas.
We need to start reforming our institutions ourselves, to democratise ourselves.
. – Señor Presidente, permítame empezar por responder a la última intervención.
. – Mr President, let me start by reacting to the last contribution.
to come on {vb} (begin)
¡El grupo de trabajo quizás debería empezar por fin a determinarlo!
Perhaps the working party will eventually come up with an answer to that question.
Para empezar, no sé de dónde vendría el dinero.
For starters, I would not know where the money would come from.
Estamos a mitades del año 2001 y aún no podemos decir cuándo esta Autoridad podrá empezar a funcionar.
We are halfway through 2001 and we are not yet in a position to say when this Authority is likely to come into operation.
to come up {vb} [Brit.] (to university)
¡El grupo de trabajo quizás debería empezar por fin a determinarlo!
Perhaps the working party will eventually come up with an answer to that question.
Ojalá quieran los Gobiernos financiar generosamente, como el Parlamento empezó proponiendo, esa gran fiesta colectiva.
The governments are willing to come up with generous funding for this great joint festivity, as was the European Parliament's initial wish.
Este hombre, que empezó su carrera política como reformador, ha traído a colación exigencias que le deshonran a él y a su país.
This man who started his political life as a reformer has come up with demands that bring shame on both him and his country.
to go into {vb} (start, embark on)
¿Por qué acepta la pregunta, para empezar, si no va a entrar en detalles?
Why accept the question at all if you are not going to go into the detail?
En este caso, para empezar, sería mucho mejor que no subiera.
In this case it would be much better if it did not go up in the first place.
Para empezar a utilizarla, ve al menú Herramientas y selecciona Resolver...
To start using Solve, go the Tools menu and select Solver...
Los de fuera no pueden influir en este proceso; nadie en esta Cámara puede empezar o acabar informes que se nos cruzan en el camino, así que ¿por qué iba eso a importarle a alguien?
No one out there can affect that process; no one in here can originate or terminate reports that come our way, so why should anybody care?
La Ciudad de Nueva York, Nueva York (EEUU) El proyecto de Princen empezó como una investigación para el IABR Rotterdam y adentró en el tema de “urbanísmo de refugio”.
New York City. New York (USA) Princen’s project originated as research for the IABR Rotterdam and explored the theme of “refuge urbanism.”
to set to {vb} (begin)
Con todo, se podría empezar aquí en el Parlamento Europeo y dar un buen ejemplo.
Perhaps we might set them an example here in the European Parliament.
Para empezar, nos gustaría que se apartara más dinero para el programa LEADER.
To begin with we would like to see more money being set aside for the LEADER programme.
Para empezar a mostrar un pequeño conjunto de titulares preseleccionados, haga clic en Ver encabezados.
To start displaying a small set of preselected headlines, click View headlines.
to start off {vb} (begin)
Ha sido un placer empezar la presidencia con un ponente neerlandés.
It was a pleasure to start off with a Dutch rapporteur.
Sospecho que podrían conseguirse cartas similares de Estonia y Suecia para empezar.
I suspect that similar letters could be obtained from Estonia and Sweden to start off with.
El primero es la velocidad con la que el nuevo sistema de seguridad debe empezar.
The first is the speed at which the new safety system should start off.
to start on {vb} (begin)
Para empezar, hay que destinar recursos a los refugiados reasentados.
For a start, it has to be a case of applying resources to resettling refugees.
Señor Presidente, quiero empezar explicando algunos antecedentes de este caso.
Mr President, I wish to start by providing some background to this case.
Para empezar, una de las tres partes de estos contratos será el Estado miembro.
For a start, one of the three parties to these contracts will be the Member State.
to start out {vb} (in life, career)
Para que las medidas que adoptemos sean eficaces es preciso que empecemos por conocer a fondo la realidad del problema.
Any effective action must start out with a sound knowledge of the facts of the problem.
Así pues, empezamos con confianza, la confianza de alguien que está muy familiarizado con el proyecto europeo.
We therefore start out with confidence, the confidence of someone who is thoroughly familiar with the European project.
La igualdad de condiciones no garantiza por sí misma una verdadera igualdad de oportunidades para quienes empiezan con desventaja.
The creation of a level playing field does not by itself lead to true equality of opportunity for those who start out with disadvantages.
to start up {vb} (begin business)
empezar a sonar
to start up
empezar a tocar
to start up
Como han señalado el señor Milana y otras personas, todavía queda mucho por hacer, pero muchos de nosotros estábamos preparándonos para lo peor y esperando que la guerra civil empezara de nuevo.
As Mr Milana and others have pointed out, much still needs to be done, but many of us were preparing for the worst and expecting the civil war to start up again.
to start up {vb} (discussion)
empezar a sonar
to start up
empezar a tocar
to start up
Como han señalado el señor Milana y otras personas, todavía queda mucho por hacer, pero muchos de nosotros estábamos preparándonos para lo peor y esperando que la guerra civil empezara de nuevo.
As Mr Milana and others have pointed out, much still needs to be done, but many of us were preparing for the worst and expecting the civil war to start up again.
to take[took · taken] {v.t.} (to begin)
Vamos a debatir esa enmienda oral antes de empezar la votación sobre este apartado.
We will take that oral amendment before we start voting on that section.
Si nos tomamos en serio el consenso de Bali, tenemos que empezar con al menos un 25 %.
If we take the Bali consensus seriously, we have to start with at least 25%.
Vamos a empezar a dar esos pequeños pasos, sin tener miedo de que otros los sigan.
Let us begin to take these small steps, without being afraid that others will follow them.
to come on {vb} [radio] (program, show)
¡El grupo de trabajo quizás debería empezar por fin a determinarlo!
Perhaps the working party will eventually come up with an answer to that question.
Para empezar, no sé de dónde vendría el dinero.
For starters, I would not know where the money would come from.
Estamos a mitades del año 2001 y aún no podemos decir cuándo esta Autoridad podrá empezar a funcionar.
We are halfway through 2001 and we are not yet in a position to say when this Authority is likely to come into operation.
empezar[empezando · empezado] {transitive verb}
Quiero empezar agradeciendo al ponente, Sr. Goebbels, el esfuerzo realizado.
I wish to begin by thanking the rapporteur, Mr Goebbels, for all his efforts.
Para empezar, este Parlamento carece de legitimidad democrática efectiva.
This Parliament has no impressive, democratic legitimacy to begin with.
Señor Presidente, quisiera empezar comentando muy brevemente el calendario.
Mr President, I want to begin by commenting very briefly on the time frame.
Señor Presidente, quiero empezar explicando algunos antecedentes de este caso.
Mr President, I wish to start by providing some background to this case.
Nosotros mismos debemos empezar por reformar nuestras instituciones, por democratizarlas.
We need to start reforming our institutions ourselves, to democratise ourselves.
. – Señor Presidente, permítame empezar por responder a la última intervención.
. – Mr President, let me start by reacting to the last contribution.
Para empezar a jugar, solo hay que abrir la carpeta y hacer doble clic en el icono de un juego.
To start playing, just open the folder and double-click a game icon.
Después de abrir la carpeta Juegos, puede empezar a jugar a un juego haciendo doble clic en su icono.
After you open the Games folder, you can start playing a game by double-clicking its icon.
¿No es urgente empezar a examinar la cuestión de la competencia transfronteriza en los préstamos inmobiliarios?
Do we not urgently need to open the way for cross-border competition in property loans?
empezar a tocar
to strike up
empezar a tocar
to strike up
Empecemos con Turquía, y a este respecto quiero decir algo a lo que ya se ha aludido hoy.
Let us kick off with Turkey, about which I should like to say something to which allusion has already been made today.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "empezando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Parlamento Europeo ya está empezando a criticar a uno de sus Estados miembros.
The European Parliament is already beginning to criticise one of its Member States.
Ahora corresponde actuar al mundo democrático, empezando por la Unión Europea.
Now it is the turn of the democratic world – the European Union first of all.
Y eso es lo que la Unión Europea, acuciada por la crisis, está empezando a hacer.
This is what the European Union, hastened by the crisis, is beginning to do.
No estamos hablando de una hoja en blanco, porque no estamos empezando desde cero.
We are not talking about a blank sheet of paper, so we are not starting from afresh.
Yo creo que está empezando nada más que a ver la capa superior de los problemas.
I think that it is only starting to see the outer layer of the problems.
Ahora corresponde actuar al mundo democrático, empezando por la Unión Europea.
The victory of democracy in Ukraine would mobilise democratic forces in Russia itself.
Espero que todos los diputados, empezando por usted, señor Presidente, apoyen esta idea.
I hope that all Members, starting with you, MrPresident, will support this idea.
Esperamos la llegada cuanto antes de una Comisión nueva, empezando por su Presidente.
We hope to see a new Commission very soon, starting with a new Commission President.
Espero que todos los diputados, empezando por usted, señor Presidente, apoyen esta idea.
I hope that all Members, starting with you, Mr President, will support this idea.
En el caso de los diputados veteranos probablemente se estén empezando a dar cuenta.
Presumably it is slowly starting to resurface in the minds of longer-serving Members.
(DE) Señor Presidente, por fin tengo la sensación de que están empezando a suceder cosas.
(DE) Mr President, I finally have the feeling that things are starting to happen.
Paso a referirme a esas prioridades, empezando por la primera: la estabilidad de Europa.
I now come to those priorities, beginning with the first: the stability of Europe.
Algunos de sus resultados solo están empezando a mostrar su impacto ahora.
Some results of our Action Plan are only now starting to show their impact.
Disgusta a casi todo el mundo, empezando por los que se ha dado en llamar pequeños países.
It upsets almost everyone, beginning with those known as the smaller countries.
Los expertos están empezando a perder el hilo, y los ciudadanos están perdidos del todo.
The experts are beginning to lose the thread, and the citizens are completely lost.
Haré alguna referencia a los temas más importantes, empezando por el señor Daul.
I will talk about the most important matters, starting with Mr Daul.
Contestaré brevemente a algunos de ellos, empezando por el Sr. Watson.
I will reply briefly to some of the points, starting with the Mr Watson's remarks.
Europa se construye empezando a construir unas sedes europeas para hacer política.
Europe is being constructed by beginning to construct European centres for doing politics.
Creo que, en este sentido, están empezando a aparecer signos de legítima impaciencia.
I think that in this respect, legitimate impatience is starting to show.
naturaleza que, empezando en el sujeto humano, está dirigida hacia un objeto
activity, that is to say an activity beginning in the human subject and