Translator


"división de poderes" in English

QUICK TRANSLATIONS
"división de poderes" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Hoy nuestro sistema se basa en la división de poderes, en la soberanía popular y en el respeto a los derechos humanos.
Our system today is based on the separation of powers, on popular sovereignty and on respect for human rights.
¡Salte las barreras de su lisonjera habilidad diplomática y suscriba la división de poderes y la constitucionalización de Europa!
Leave flattery and diplomatic skills behind you and profess your faith in the separation of powers and a European constitution.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "división de poderes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hemos aclarado la división de poderes entre la Unión y los Estados miembros.
We have clarified the division of powers between the Union and the Member States.
El principio básico que sustenta una democracia es la división de poderes.
The basic principle behind a democracy is the distribution of power.
De esta suerte el principio de la división de poderes es llevado al absurdo.
The principle of power sharing is being made a mockery of.
La división de poderes, que es un elemento fundamental de la democracia, está ausente en estos momentos en Belarús.
That distribution of power that is central to a democracy is at present absent from Belarus.
Estoy de acuerdo en que debemos definir la división de poderes entre la UE y los Estados miembros más claramente.
I agree that we must define the division of powers between the EU and the Member States more clearly.
Roth-Behrendt- se basan en el principio de la división de poderes.
The Treaties of the European Union - as Mrs Roth-Behrendt pointed out - are based upon the principle of the division of powers.
Pero en una Unión formada por 25 Estados, y en el futuro por 27 o más, tiene que existir un claro sistema institucional y una clara división de poderes.
When the European Union was smaller it was able to operate on the basis of successively amended treaties.
Ha llegado el momento de que la triple división de poderes entre apertura, proximidad y democracia gobierne la totalidad de la UE.
The time has now come when the threefold division of power into openness, proximity and democracy needs to govern the whole of the EU.
En cuarto lugar, la cumbre supuso un cambio en la forma del espacio de la cooperación económica global que conducirá a una nueva división de poderes.
Fourthly, the summit changed the shape of the space for global economic cooperation, leading to a new division of powers.
Pero en una Unión formada por 25 Estados, y en el futuro por 27 o más, tiene que existir un claro sistema institucional y una clara división de poderes.
By contrast, a Union made up of 25 States, and in the future of 27 or more, must have a clear institutional system and a distinct division of powers.
¿Quiere salir perdiendo sustancialmente en la nueva división de poderes en la que la Convención está trabajando, que no podría alcanzar de otra manera?
Do you want to lose out substantially in the new division of powers on which the Convention is working, that you would otherwise not be able to achieve?
Me refiero sobre todo a la división de poderes, la Constitución, mayores oportunidades para la oposición de operar libremente y la protección de los derechos humanos.
Right now, it is, however, unlikely that contacts will be improved as long as there is no decisive turnaround in the policy conducted in Belarus.
Muchos ciudadanos de Moldova han reconocido lo importante que es tener una división de poderes para poder desarrollar un entendimiento democrático básico y luchar por ello.
Many citizens in Moldova have recognised how important it is to have a division of power, to develop a basic democratic understanding and to fight for it.
Me refiero sobre todo a la división de poderes, la Constitución, mayores oportunidades para la oposición de operar libremente y la protección de los derechos humanos.
This applies above all to the distribution of power, the constitution, increased opportunities for the opposition to operate freely and the protection of human rights.
Todas las legislaciones nacionales se basan en el principio de división de poderes, en virtud del cual las facultades legislativas están en manos de órganos de representación popular.
All national legislations are based upon the principle of the division of powers, by which legislative prerogatives are under the control of bodies elected by the people.
Este personaje también estaba a favor de la triple división de poderes, aunque no de una manera que se corresponde exactamente con la mezcla de poder legislativo, ejecutivo y judicial de la Comisión.
He too was in favour of the threefold division of power, although not in a way that corresponds fully to the Commission’ s mix of legislative, executive and judicial powers.
Llamaron la atención sobre la limitación de la democracia, la impunidad de los violadores de los derechos humanos, la ausencia de división de poderes y la subsistencia del poder de Pinochet.
They pointed to the limited degree of democracy, to the fact that the perpetrators of human rights crimes went unpunished, to the lack of power-sharing and the continuing power of Pinochet.