Translator


"stranglehold" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It is time to break that stranglehold of the past and to create a rule of law that applies to all people in all communities.
Es el momento de acabar con ese dominio completo del pasado y de crear un Estado de Derecho aplicable a todas las personas de todas las comunidades.
These hands have a stranglehold on us, which we deplore.
Estas manos tienen un poder absoluto sobre nosotros, un hecho que deploramos.
It did not, because it has no real function, except to perpetuate its own existence and stranglehold on power.
No lo hizo, porque no tiene una función real, excepto perpetuar su propia existencia y el dominio de su poder.
she had a stranglehold on him
lo tenía bajo su poder
It did not, because it has no real function, except to perpetuate its own existence and stranglehold on power.
No lo hizo, porque no tiene una función real, excepto perpetuar su propia existencia y el dominio de su poder.
It is time to break that stranglehold of the past and to create a rule of law that applies to all people in all communities.
Es el momento de acabar con ese dominio completo del pasado y de crear un Estado de Derecho aplicable a todas las personas de todas las comunidades.
Tax law exerts its stranglehold, labour law may leave no room to breathe and budgetary law short-changes us.
La legislación fiscal ejerce su dominio, la legislación laboral no nos deja espacio para respirar y la legislación presupuestaria no nos brinda lo que nos corresponde.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "stranglehold":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stranglehold" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Reinforced cooperation, so as to escape the stranglehold exerted by national vetos.
Una cooperación reforzada para evitar quedar maniatados por los vetos nacionales.
It is by chance that the United States has a stranglehold over the world's media.
Es por azar como los medios de comunicación mundiales están en manos de los Estados Unidos.
It is by chance that the United States has a stranglehold over the world' s media.
Es por azar como los medios de comunicación mundiales están en manos de los Estados Unidos.
Mr President, dark conservative forces have a stranglehold on Iran.
Señor Presidente, las enigmáticas fuerzas conservadoras tienen acorralado a Irán.
The food production chain is increasingly in the stranglehold of the food multinationals.
La cadena de producción alimentaria es, cada vez más, prisionera de las multinacionales alimentarias.
The institutional reform we are promised is putting a stranglehold on our nations, especially the smallest ones.
La reforma de las instituciones que se nos ofrece oprime nuestras naciones, particularmente las más pequeñas.
Before that the United States of America had a real stranglehold on the Member States, owing to bilateral agreements.
Antes de ella, los Estados Unidos tenían sometidos a los Estados miembros debido a acuerdos bilaterales.
they have a stranglehold over the supply of copper
tienen el monopolio del suministro de cobre
sanctions had put a stranglehold on exports
las sanciones tenían bloqueadas las exportaciones
European farmers are, in truth, caught in a stranglehold that both hems them in and that hastens their extinction.
Los agricultores europeos están, en realidad, cogidos en un cepo que les tiene atrapados y que favorece su desaparición.
We are caught in an administrative stranglehold, and those engaged in research are turning away from European programmes.
Estamos dominados administrativamente, y los que se dedican a la investigación se están apartando de los programas europeos.
It is time to break that stranglehold of the past and to create a rule of law that applies to all people in all communities.
Señor Presidente, Señorías, mi Grupo da la más calurosa bienvenida a las hermanas de Robert McCartney al Parlamento Europeo.
she had a stranglehold on him
lo tenía bajo su poder
she had a stranglehold on him
lo tenía dominado
Its faithful are perfectly aware that, once it is launched, democratisation will inevitably and very quickly put an end to their stranglehold.
Sus fieles comprenden perfectamente que, una vez lanzada, la democratización conducirá de forma inevitable y muy rápida al final de su influencia.
There is therefore a stranglehold on energy that does not just affect Moldova but also its neighbour, Ukraine; and Belarus, too, for that matter.
Existe, pues, una válvula de estrangulación energética que no sólo afecta a Moldavia, sino también a su vecina Ucrania e incluso a Bielorrusia.
France and Germany in particular are caught in the stranglehold of the burden of obligatory taxes on the one hand and the systematic opening up of trade on the other.
Francia y Alemania, se encuentran atenazadas entre la importancia de los impuestos obligatorios y la apertura comercial sistemática.
If European taxpayers had not paid, we would still be under the stranglehold of the demonisation that followed the Second World War and Soviet domination.
Esta plataforma democrática que vamos a darnos beneficiará a todos: Estados miembros, organismos internacionales, sociedad civil y terceros países.
If European taxpayers had not paid, we would still be under the stranglehold of the demonisation that followed the Second World War and Soviet domination.
Si los contribuyentes europeos no hubieran pagado, seguiríamos bajo el yugo de la demonización que siguió a la Segunda Guerra Mundial y la dominación soviética.
The European Parliament also put a stranglehold on the Cypriot people by adopting an amendment calling on both sides to sign a framework agreement before Copenhagen.
El Parlamento Europeo también ha sometido al pueblo chipriota con la aprobación de una enmienda que reclama a ambas partes la firma de un acuerdo marco antes de Copenhague.