Translator


"dividing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dividing{noun}
desdoblamiento{m} (de funciones)
dividing{adjective}
divisorio{adj.}
My second objection concerns the dividing line between information and propaganda.
Mi segunda objeción se refiere a la línea divisoria entre información y propaganda.
The Mediterranean must not be a cultural dividing line but a meeting place.
El Mediterráneo no debe constituirse en una línea divisoria cultural, sino en un lugar de encuentro.
What are the dividing lines between politicians and historians?
¿Cuáles son las líneas divisorias entre políticos e historiadores?
divisoria{adj. f}
My second objection concerns the dividing line between information and propaganda.
Mi segunda objeción se refiere a la línea divisoria entre información y propaganda.
The Mediterranean must not be a cultural dividing line but a meeting place.
El Mediterráneo no debe constituirse en una línea divisoria cultural, sino en un lugar de encuentro.
Should there not be a clearer dividing line between the accountant and the authorising officer?
¿No debería haber una línea divisoria más clara entre el contable y el ordenador?
dividing{verb}
The Mediterranean must not be a cultural dividing line but a meeting place.
El Mediterráneo no debe constituirse en una línea divisoria cultural, sino en un lugar de encuentro.
My second objection concerns the dividing line between information and propaganda.
Mi segunda objeción se refiere a la línea divisoria entre información y propaganda.
What are the dividing lines between politicians and historians?
¿Cuáles son las líneas divisorias entre políticos e historiadores?
dividirse {r. v.}
Aviation can be divided into domestic flights and international flights.
La aviación puede dividirse en vuelos nacionales e internacionales.
Countries are quarrelling and negotiating about how the seabed might be divided up.
Los países están discutiendo y negociando sobre cómo podría dividirse el lecho marino.
The workload for each language must be divided proportionally.
La carga de trabajo para cada lengua debe dividirse proporcionalmente.
The portal is divided into a citizens and a business section:
El portal consta de dos apartados: uno para los ciudadanos y otro para las empresas.
In terms of its content, the report is divided into four sections.
En cuanto a su contenido, el informe se divide en cuatro apartados.
We are not asking for any words to be added or removed: only that this paragraph be divided into those three sections.
No se pide que se añada ni que se suprima ninguna palabra, sino simplemente que este apartado, tal cual, se divida en tres.
Our culture gives us more in common than it does to divide us, but all our talk at the moment is about what divides us.
En el ámbito de la cultura es más lo que compartimos que lo que nos separa, pero en estos momentos sólo hablamos de lo segundo.
I commend Mr Florenz, Mr Lange and others who have sought from both sides of the party divide a compromise based on shared costs.
Alabo al Sr. Florenz, al Sr. Lange y a otros que han perseguido que ambas partes lleguen a un compromiso de costes compartidos.
Let us reject the idea, cherished by some, that profits are divided privately, but losses are shared by society.
Rechacemos la idea, apreciada por algunos, de que los beneficios sean repartidos en privado, pero las pérdidas sean compartidas por la sociedad.
trocear {v.t.}
It cannot create jobs by legislating to cut working hours, as if jobs were a cake that you carve up and divide between people.
No se puede crear puestos de trabajo a través de legislación para reducir la jornada laboral, como si los puestos de trabajo fueran una tarta que se trocea y se reparte entre las personas.
Dividing up, decoupling and chopping up: the recipes are many, the plans numerous, but none of them propose a real alternative to the supranational project.
Desglose, desvinculación, troceado: las recetas son variadas, los planes muchos, pero ninguno propone una alternativa real al proyecto supranacional.
Dividing up legislative and executive powers or replacing them with a greater number of bodies, secretariats, parallel chambers and the like does not lead to democracy but to inefficiency.
Trocear los poderes legislativo y ejecutivo o sustituirlos por un mayor número de órganos, secretariados, cámaras paralelas, etc., no sirve a la democracia sino a la ineficacia.
In the long term economic and political freedom cannot be divided.
A largo plazo no cabe separar la libertad económica de la libertad política.
Does the UK Presidency divide autonomy into good and bad?
¿Separa la Presidencia británica las autonomías en buenas y malas?
Community funding will not solve the problems that divide us in our analyses of the functioning of the SIS.
La financiación comunitaria no viene a resolver los problemas que nos separan al analizar el funcionamiento del SIS.
hijuelar {v.t.} (herencia)
to divide[divided · divided] {transitive verb}
This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels.
Esto permite también dividir el trabajo administrativo en dos niveles.
Moscow wishes to divide the countries of the Union into good and bad partners.
Moscú desea dividir a los países de la Unión en socios buenos y socios malos.
I think it was a good solution to divide the Tindeman report into two sections.
Creo que habría sido una solución excelente dividir el informe Tindemans en dos partes.
5) There was no difference in effectiveness with use of a divided dose compared to a single dose of prostaglandin.
5) No hubo diferencias al utilizar la dosis fraccionada en comparación con la dosis única de prostaglandina.
In this case, a project has been split up and divided to evade the directive, thus preventing any environmental impact assessment from being performed.
En este caso, una obra que, para burlar la Directiva, se fracciona, se divide, con lo que se impide ese estudio de impacto ambiental.
desunir {v.t.}
For almost ten centuries, Christianity has been divided.
Desde hace casi diez siglos el cristianismo vive desunido.
The European Union chose to divide this task between the Commission and the Member States.
La Unión Europea optó por repartir esta tarea entre la Comisión y los Estados miembros.
How can we divide up the portfolios so as to take account of the lessons learnt from this crisis?
¿Cómo podemos repartir las carteras para considerar las lecciones extraídas de la crisis?
The Commission proposes dividing the maximum guaranteed quantity into national guaranteed quantities.
La Comisión propone repartir la cantidad máxima de garantía en cantidades nacionales de garantía.
to divide[divided · divided] {intransitive verb}
It is on this small point – the only thing that divides us – that we are to vote today.
Sobre este pequeño aspecto – el único que nos divide– vamos a votar hoy.
It is on this small point – the only thing that divides us – that we are to vote today.
Sobre este pequeño aspecto –el único que nos divide– vamos a votar hoy.
I hope that the vote will be as unanimous as possible; children should unite us, not divide us.
Espero que el voto sea lo más posible unánime, los niños deben unirnos y no separarnos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dividing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Contrary to the task incumbent on us, we are dividing Europe instead of uniting it.
En vez de unir Europa, estamos haciendo lo contrario, es decir, dividirla.
You have chosen to organise the debate by dividing it up in this way.
Son ustedes los que han querido organizar el debate dividiéndolo de esta manera.
Therefore, I believe that dividing them into three categories is not a sound measure.
Por eso, creo que dividirlos en tres categorías no es una medida sensata.
No enlargement scenario is to be allowed which would lead to new dividing lines in Europe.
Ninguna ampliación debe conducir a nuevas líneas de separación en Europa.
Secondly, we had to draw a dividing line between infrastructure and superstructure.
En segundo lugar, se trataba de diferenciar los conceptos de infraestructura y superestructura.
Where do you draw the dividing lines with such a variety of domestic duties?
¿Dónde se colocan los límites ante la diversidad de actividades?
Taxanes can inhibit cancer cells dividing and reproducing.
Los taxanos pueden inhibir la división y reproducción de las células cancerosas.
So where is the dividing line in this case between governmental authority and religious fanaticism?
¿Dónde se encuentra aquí la separación entre el poder del estado y el fanatismo religioso?
I am happy to talk about dividing up, but I think that we also need to talk about the human factor.
De acuerdo, hablemos de la división, pero creo que también hay que hablar del factor humano.
That must also be taken into consideration when dividing the costs of conversion.
En la repartición de los costes causados por su adopción deberá por lo tanto tomarse en consideración este hecho.
Secondly, the dividing line between national and cross-frontier passenger transport is fluid.
En segundo lugar, los límites entre el transporte nacional y transfronterizo de personas son fluidas.
It is crucial for that dividing line to be got right.
Es de importancia decisiva que no nos equivoquemos al trazar esa línea.
I know that it is a rather artificial exercise to establish such a dividing line, but I have to draw it somewhere.
Sé que fijar límites supone un ejercicio algo artificioso, pero habrá que hacerlo.
The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration.
El tipo de interés por período resulta de la división del tipo de interés por el plazo calculado.
Any empty line dividing them can be deleted with the delete key.
Para eliminar una fila intermedia utilice el botón (Supr).
There must be no clear-cut dividing line between ins and outs.
No puede existir ninguna diferenciación entre in y out .
There must be no clear-cut dividing line between ins and outs.
No puede existir ninguna diferenciación entre in y out.
What is the dividing line between information and propaganda?
¿Cuál es el límite entre información y propaganda?
And (forbidden) is the dividing (raffling) of carcasses by arrows (i.
Y [os está prohibido] que intentéis saber por medio de la adivinación lo que el futuro os depara: esto es una abominación.
I am in favour of dividing the costs in half.
Yo apoyo que se cofinancien estos gastos mitad por mitad.