Translator


"disuelto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"disuelto" in English
disuelto{masculine}
disuelto{adjective masculine}
disuelto{past participle}
disolver{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
disuelto{masculine}
fade{noun} [film&tv]
disuelto{adjective masculine}
dissolved{adj.}
El Parlamento ha sido disuelto y los militares se han hecho con todo el poder.
The parliament has been dissolved and the army has seized almost total power for itself.
Hace 22 años el parlamento fue disuelto y desde entonces persisten las violaciones de los derechos humanos.
The parliament has been dissolved for 22 years and human rights are being violated.
anteriormente a que fuera disuelto el parlamento
prior to Parliament being dissolved
disuelto{past participle}
dissolved{pp} [geol.]
El Parlamento ha sido disuelto y los militares se han hecho con todo el poder.
The parliament has been dissolved and the army has seized almost total power for itself.
Hace 22 años el parlamento fue disuelto y desde entonces persisten las violaciones de los derechos humanos.
The parliament has been dissolved for 22 years and human rights are being violated.
anteriormente a que fuera disuelto el parlamento
prior to Parliament being dissolved
Ha ordenado a su policía que disuelva las manifestaciones pacíficas y está volviendo a arrestar a prisioneros políticos que había liberado.
He has ordered his police to break up peaceful demonstrations and, having released political prisoners, he is now re-arresting them.
Además corremos el peligro de que las cooperaciones reforzadas disuelvan la Unidad de Europa en otro sentido, de que nos lleven a un mosaico de cooperaciones intergubernamentales.
The danger, however, is that reinforced cooperation will break up the unity of Europe through the back door, resulting in a patchwork of intergovernmental cooperation.
to disband[disbanded · disbanded] {v.t.} (organization)
Desgraciadamente, el ejército no ha logrado desarmar y disolver a la milicia.
The army have failed miserably to disarm and disband the militia.
Se debe poner fin a esta parodia, disolver ese supuesto tribunal y liberar a Slobodan Milosevic.
This parody must be stopped, the so-called court disbanded and Slobodan Milosevic freed.
También hay dejarle claro al partido que ostenta el poder que no puede abusar de ese poder para disolver a la oposición.
It also has to be made clear to the ruling party that it cannot abuse the powers it has to disband the opposition.
Cada vez parece más probable que Montenegro quiera disolver la unión en 2006.
It is looking increasingly likely that Montenegro will seek to dissolve the union in 2006.
El presidente francés, por ejemplo, puede disolver el parlamento.
The French president, for instance, can dissolve parliament.
¿No sería más sencillo disolver al pueblo y elegir otro en su lugar?
Would it not therefore be easier to dissolve the people and elect another in their place?

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disuelto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Parlamento ha sido disuelto y los militares se han hecho con todo el poder.
The parliament has been dissolved and the army has seized almost total power for itself.
Éste es uno de los motivos por los que no ha sido disuelto el Consejo Militar.
This is one of the reasons why its Army Council has not been disbanded.
Hace 22 años el parlamento fue disuelto y desde entonces persisten las violaciones de los derechos humanos.
The parliament has been dissolved for 22 years and human rights are being violated.
El Parlamento ya había sido disuelto anteriormente y la oposición no tuvo posibilidad de actuar.
The parliament had already been dissolved earlier on, and the opposition had not had a chance to act.
Esto significa que ninguno de los grupos existentes ha de temer quedar disuelto antes de la campaña electoral.
This means that none of the existing groups need to fear being dissolved before the election campaign.
Los monopolios y duopolios se han disuelto en beneficio de los consumidores y los usuarios, y eso es importante.
Monopolies and duopolies have been dissolved to the benefit of consumers and users, which is important.
Entre otras cosas, ha disuelto ilícitamente o había disuelto prácticamente todas las manifestaciones públicas.
Among other things, it has unlawfully disbanded or had disbanded nearly every single street demonstration.
El presidente Lukashenko ha disuelto el Parlamento democráticamente elegido y designado un parlamento títere.
President Lukashenka has dissolved the democratically elected parliament and installed a puppet parliament.
Esto significa que ninguno de los grupos existentes ha de temer quedar disuelto antes de la campaña electoral.
That will have to be revised upwards to 19 Members – or whatever the number is – from at least 5 countries.
Sabemos también que en Timor Occidental los militares indonesios no han desarmado ni disuelto aún a las milicias.
We also know that in West Timor, the Indonesian military have not disarmed or disbanded the militias yet.
anteriormente a que fuera disuelto el parlamento
prior to the dissolution of Parliament
anteriormente a que fuera disuelto el parlamento
prior to Parliament being dissolved
Esta situación contrasta con la de los Estados Unidos de América, donde esta riqueza se ha disuelto formando una masa indefinida.
This is in contrast to the United States of America, where this wealth has dissolved into an indefinable mass.
La UCK se ha disuelto, dice.
The NLA has been dissolved, so it claims.
En contra de la propia constitución el Presidente ha formado una Cámara baja y ha disuelto el Parlamento democráticamente elegido.
Contrary to his own constitution, the President formed a lower house and dissolved the democratically elected parliament.
Hago saber que me preocupan esas voces que sostienen que el grupo de Expertos Independientes ya ha realizado su labor y que ahora debe ser disuelto.
I give notice that I am concerned about voices I hear arguing that the group of experts have now done their job and should stand down.
(DE) Señor Presidente, Señorías, el G-20 representa la dirección correcta para seguir adelante; con el tiempo, el G-20 tendrá que ser disuelto por el propio G-20.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, G20 is indeed the right way forward; in time G8 will have to be dissolved by G20.
Después de la votación que ha tenido lugar en la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, el esquema se ha disuelto de forma considerable.
Following the vote in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, the scheme has been watered down significantly.
El antiguo Parlamento fue disuelto el 11 de abril y el presidente Mugabe prometió en la Cumbre UE-África del Cairo que las elecciones seguirían adelante.
The old parliament was dissolved on 11 April and President Mugabe pledged at the EU-Africa Summit in Cairo that the elections would go ahead.
Hace dos días, sin ir más lejos, el Jefe del Estado, el general Abacha, anunció la creación de un nuevo gobierno para substituir el disuelto el 17 de noviembre.
Only two days ago the head of state, General Abacha, announced the creation of a new government to replace the one he dissolved on 17 November.