Translator


"disarrangement" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In its preliminary draft budget, the Commission proposed this arrangement for category 5.
En su anteproyecto del presupuesto, la Comisión propuso esta distribución para la rúbrica 5.
When Austria joined the European Union, a compromise was reached on a distribution arrangement.
Cuando Austria entró a formar parte de la Unión Europea, se alcanzó un compromiso en torno a un acuerdo de distribución.
Third, the proposal contains an exemption from VAT on cost-sharing arrangements, including those which operate across borders.
Tercero, la propuesta contiene una exención del IVA en los acuerdos con distribución de gastos, incluido los que operen entre fronteras.
It was not a phasing out arrangement, it was a successor arrangement.
No fue un acuerdo de eliminación gradual, sino un acuerdo sucesor.
Firstly, the general arrangement that applies to all beneficiary countries.
En primer lugar, el acuerdo general que se aplica a todos los países beneficiarios.
Underlying the arrangement would be a common basis of values and our joint interest in the arrangement.
El fundamento del acuerdo sería una base común de valores y nuestro interés mutuo.
I find this voluntary arrangement to buy back milk quotas counterproductive.
Encuentro contraproducente este arreglo voluntario de volver a comprar las cuotas lácteas.
As a compromise arrangement I think and I hope it will be very successful.
Creo y espero que será muy positivo como arreglo de compromiso.
I am sure that we can come to an arrangement in this regard.
Creo que podemos llegar a un arreglo a este respecto.
That is an arrangement of which we approve and that appears to operate well.
Es una convenio que cuenta con nuestra aprobación y que parece funcionar correctamente.
Never before has the Nordic passport union been so threatened as it is today by this arrangement.
Nunca antes se había visto tan amenazada la Unión Nórdica de Pasaportes como hoy a causa de este convenio.
The arrangement with creditors may be resolved in two ways: by arrangement or by liquidation
Los acreedores que representan una parte de los créditos determinada, también puede proponer un convenios desde el inicio del proceso.
For that we must set up consultative arrangements and the possibility to take incentive measures.
Para ello, es necesario instaurar un dispositivo de concertación y la posibilidad de medidas de fomento.
What has been already agreed are some transitional period arrangements agreed at the November conciliation.
Lo que sí se hizo fue acordar algunos arreglos para el periodo de transición en la reunión de concertación celebrada en noviembre.
Furthermore, the arrangement will apply to every country in the European Union.
Más aún, se trata de una disposición de aplicación en todos los países de la Unión Europea.
This arrangement is beneficial for the European Union and also for our own country.
Esta disposición es beneficiosa para la Unión Europea y también para nuestro propio país.
We are less enthusiastic about the new arrangement of many of the portfolios.
Nos entusiasma menos la nueva disposición de muchas carteras.