Translator


"debilitando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
debilitando{gerund}
fading{ger.}
(NL) Señora Presidenta, el Eurobarómetro pone de manifiesto que el entusiasmo por la Unión Europea se ha estado debilitando durante años.
(NL) Madam President, the Eurobarometer shows that enthusiasm for the European Union has been fading for years.
Sí, las fuertes disparidades pueden debilitar el edificio comunitario.
Strong disparities might indeed weaken the structure of the Community.
Los ataques a la deuda soberana de estos países pretenden debilitar la moneda única.
The attacks on these countries' sovereign debt aim to weaken the single currency.
No podemos permitirnos el lujo de debilitar los cimientos de la integración europea.
We cannot allow ourselves to weaken the foundations of European integration.
conjunto de valores que lo animan y de desvalores que lo debilitan..., las
sum-total of values which inspire it and of the weaknesses which debilitate it
Si ése es el caso, me parece una forma de debilitar este Parlamento.
If that is the case, I find it very debilitating for this Parliament.
Posiblemente saldrá debilitado militarmente, pero fortalecido políticamente.
Possibly it will come out debilitated militarily, but strengthened politically.
Son los gobiernos de los Estados miembros quienes están debilitando a Europa, cuando deberíamos estar restaurando su fuerza.
It is the governments of the Member States that are enfeebling Europe, while we should be restoring her strength!
Si no aprovechamos esta oportunidad, Europa se convertirá en un gigante en constante expansión pero debilitado y seco.
If we do not seize this opportunity, Europe will become an ever-expanding giant, but one enfeebled and dried out.
Será considerada un coloso cansado y debilitado, un continente con un balbuceo fanfarrón, frágil y viejo, nada más que un museo histórico.
It will be seen as a tired and enfeebled colossus, a continent filled with boastful babble, fragile and old, nothing more than a historical museum.
to drag down {vb} (physically)
to shake[shook · shaken] {v.t.} (undermine, impair)
Si nos rendimos, debilitaremos los cimientos de nuestro futuro.
If we give up, we will shake the foundations of our future.
Animaría a las fuerzas extremistas y debilitaría la confianza de las empresas, sin conseguir nada que no pueda conseguirse por otros medios.
It would encourage extremist forces and shake business confidence, and nothing would be achieved that cannot be achieved by other means.
El conflicto en curso no ha debilitado nuestra opinión acerca de la necesidad de la asociación euromediterránea y la Política Europea de Vecindad.
The continuing conflict has not shaken our belief in the need for the Euro-Mediterranean partnership and the Neighbourhood Policy.
to soften up {vb} (town, fortress)
to undercut[undercut · undercut] {v.t.} (undermine)
Si cualquiera de estos elementos se viera socavado, saldríamos de la crisis debilitados.
If any of these were undercut, then we would emerge from this crisis in a weaker state.
El resultado de esto es una competencia despiadada que debilita los aspectos sociales, medioambientales y de protección en el trabajo.
The result of this is merciless competition to undercut in social terms, in environmental terms, and as regards protection in the workplace.
Si bien la erradicación de la pobreza es el principal objetivo de la política de desarrollo de la UE, muchas iniciativas de otras políticas debilitan este propósito.
While the eradication of poverty is the primary development policy objective of the EU, many policy initiatives undercut this purpose.
to undermine[undermined · undermined] {v.t.} (health, strength)
No queremos debilitar esa actitud en el Consejo de Gobierno.
We do not want to undermine that attitude in the Governing Council.
Asimismo creemos que esta definición podría debilitar la coherencia de la acción reguladora.
We also believe that this definition could undermine consistency of regulatory action.
Esas adiciones enriquecerían, en lugar de debilitar, la esencia y el equilibrio del Tratado.
Such additions could enrich rather than undermine the substance and balance of the Treaty.
to waste[wasted · wasted] {v.t.} (enfeeble)
En este contexto, la exención concedida a los residuos de brocas no debería ampliarse a todos los residuos no peligrosos, pues dicha extensión debilitaría la propuesta.
In this context, the exemption for inert waste should not be extended to cover all non-hazardous waste, as that would weaken the proposal.
to sap {v.t.}
La mala alimentación o la malnutrición debilita la salud de amplios sectores de la población -ya que el hambre no solo es hambre-, y mina las fuerzas necesarias para llevar una buena vida.
Poor food or malnutrition also undermines the health of large sections of the population - for hunger is not just hunger, it also saps the strength necessary to build a good life.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "debilitando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es una conquista que se da tan por sentada que está debilitando la conciencia de la misma.
It is so very complete a victory that we are starting to take it for granted.
En segundo lugar, se nos dice que estamos debilitando la guerra contra el terrorismo.
Secondly, we are then told that we are undermining the war on terror.
Al mismo tiempo, se han venido debilitando las posibilidades de crecimiento económico.
Simultaneously, the potential for economic growth has been weakening throughout this period.
Se ha descendido un escalón más en la escalera que está debilitando la democracia en ese país.
It was a step down the ladder which is weakening democracy in that country.
Ya sabemos que nuestras defensas se están debilitando notablemente.
We already know that our defences are weakening substantially.
Me preocupa que el Proceso de Lisboa, que empezó bien hace un año, se esté debilitando.
It is worrying that the Lisbon Process, which got off to a good start a year ago, is now being watered down.
Este suceso demuestra la rapidez con que se están debilitando las supuestas garantías de las libertades en Hong Kong.
It shows how supposed safeguards on freedom in Hong Kong are being quickly eroded.
¡Con cada nuevo texto estamos debilitando al Parlamento!
Every new text is simply weakening Parliament's position.
Así, se está debilitando el sector agrícola europeo.
Europe's agricultural potential is therefore being weakened.
Estamos firmemente decididos a seguir con este trabajo y esa firme decisión no se está debilitando en modo alguno.
We are determined to continue this work and there is no weakening whatsoever of that determination.
El libre cambio sin otra consideración termina reforzando a los fuertes y debilitando a los débiles.
Free trade which does not take any other factors into account just makes the strong stronger and the weak weaker.
Están cerrando sus propias puertas tras ellos e intentando hacer negocios en otras partes, debilitando así la economía europea.
We are seeing a great deal of hypocrisy here on the part of Member States and the Council.
la fuerte competencia está debilitando su posición
their position is being eroded by tough competition
Esto es un gran éxito, porque abre una profunda fisura en el seno de Hamás, organización que ya estamos debilitando.
This is a great success, because it leads to deep cleavage within Hamas and we are already weakening Hamas.
Tengo igualmente la impresión de que el plazo para la introducción del SIS II está debilitando ampliamente dicha Estrategia.
I also have the impression that the delay in introducing SIS II is seriously weakening this strategy.
Los supercréditos, los plazos de adaptación y las puestas en común acabarán debilitando aún más lo que ya es un límite frágil.
Super-credits, phase-in periods and pooling will water down what is already a weak limit even further.
La confianza en las instituciones se está debilitando.
Trust in institutions is ebbing away.
la quimioterapia lo ha ido debilitando
he's become weaker and weaker with the chemotherapy
Varias propuestas son posibles: en primer lugar, tenemos que poner fin a estas estafas que están debilitando nuestra economía.
Several proposals are possible: firstly, we must put a stop to these scams that are weakening our economy.
Son los gobiernos de los Estados miembros quienes están debilitando a Europa, cuando deberíamos estar restaurando su fuerza.
It is the governments of the Member States that are enfeebling Europe, while we should be restoring her strength!