Translator


"cálculos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cálculos{masculine}
accounting{noun} [idiom] (reckoning)
Sin embargo, hay algo que en Bruselas no se puede hacer, a saber, derogar los cálculos básicos de la Comunidad.
But there is one thing that Brussels cannot do, and that is to suspend the Community's basic accounting methods.
cálculos{masculine plural}
Si el área ya contiene otros subtotales, estos no se utilizan para otros cálculos.
If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations.
Los cálculos presentados por Suiza son en general plausibles.
It regarded the calculations submitted by Switzerland as by and large plausible.
La caloría es la unidad que manejan los consumidores informados en sus cálculos.
The calorie is the unit that informed consumers use in their calculations.
Los cálculos de la Comisión se basan en meras suposiciones, sin un fundamento sólido.
The Commission's estimates are based on pure suppositions, with no solid foundation.
Con todo, los últimos cálculos aproximados muestran una agravación de la situación.
Nevertheless, recent estimates show that the situation is growing worse.
Sería interesante escuchar los cálculos de la Comisión al respecto.
It would be interesting to hear what estimates the Commission might have here.
reckoning{noun}
Según mis cálculos, eso significa que hoy deberíamos conceder el premio cuatro veces.
By my reckoning, that means we should today be awarding the prize four times over.
Señor Presidente, llevo unos diez años involucrada en la situación de Zimbabue, según mis cálculos.
Mr President, I have been involved with the situation in Zimbabwe for some ten years now, by my reckoning.
según mis cálculos
by my reckoning
cálculo{masculine}
estimate{noun}
Esto puede variar el cálculo de la cantidad de carga restante en la batería.
This can vary the estimate of how much battery charge remains.
Según el cálculo aproximado de la Comisión, les costará otros 338 millones de euros al año.
According to the Commission's estimate, this will cost them an additional EUR 338 million a year.
Me satisface comprobar que la Comisaria también ha hecho un cálculo diferente del tiempo.
I am glad to see that the Commissioner, too, took a different estimate of the time.
declaración personal de ganancias y cálculo de beneficios
personal earnings and benefit estimate statement (pebes)
declaración personal de ganancias y cálculo de beneficio
pebes (personal earnings and benefit estimate statement)
gallstone{noun}
La colecistectomía laparoscópica es el método principal de tratamiento de los cálculos biliares sintomáticos.
Laparoscopic cholecystectomy is the main method of treatment of symptomatic gallstones.
Del 10% al 18% de los pacientes que se someten a colecistectomía para los cálculos biliares presentan cálculos del conducto biliar común (CBC).
10% to 18% of patients undergoing cholecystectomy for gallstones have common bile duct (CBD) stones.
La colecistectomía es la extracción de la vesícula biliar y se realiza principalmente para los cálculos biliares sintomáticos.
Cholecystectomy is the removal of gallbladder and is performed mainly for symptomatic gallstones.
stone{noun}
Los pacientes que tienen cálculos en el riñón deben cuidar el consumo de muchas cosas, no sólo de vitamina C y calcio.
Kidney stone patients have to be very careful about taking much more than just vitamin C and calcium.
Entre un 5% y un 11% de las personas que se someten a una colecistectomía presentan cálculos del conducto biliar común.
Between 5% and 11% of people undergoing cholecystectomy have common bile duct stones.
Pues personas que como yo tienen la mala suerte de tener cálculos en el riñón, no pueden tomar mucha vitamina C pues cristaliza.
People like myself, for example, who have the misfortune to suffer from kidney stones, must not take too much Vitamin C, because it crystallises.
assessment{noun} (of amount)
La Comisión calculó para el 10º FED un importe de 24 948 millones de euros.
The Commission’ s assessment was that for the tenth EDF, EUR 24.948 billion was the appropriate sum.
La Comisión calculó para el 10º FED un importe de 24948millones de euros.
The Commission’s assessment was that for the tenth EDF, EUR24.948billion was the appropriate sum.
Eso es más de lo que la Comisión calculó cuando se llevó a cabo sus evaluaciones.
That is more than the Commission estimated when it undertook its assessments.
judgement{noun} (estimation)
Por ese futuro es por el que debe apostar la Unión Europea, sin caer, por cierto, en cálculos que supondrían traicionar los valores de nuestro propio proyecto.
This future is what the European Union needs to support, without, of course, falling into judgements that betray our own values.
judgment{noun} (estimation)
La sentencia Altmark sobre las ayudas estatales es positiva, pero deja grandes interrogantes en cuanto al cálculo de los costes, y hay que velar por no criminalizar a los operadores públicos.
The Altmark judgment on state aid is a step forward, but it leaves serious question marks about the calculation of costs, while care must also be taken to avoid criminalising public operators.
calculation{noun} [math.]
Permite configurar los valores predeterminados para el cálculo de tablas.
Use this dialog to define the calculation settings for spreadsheets.
Esto debe hacerse conforme a métodos de cálculo generalmente válidos.
This should be done on the basis of generally valid calculation methods.
Verá que el resultado del cálculo se ha adaptado automáticamente en la celda B4.
Notice that the calculation result is adjusted automatically.
calculus{noun} [math.]
nunca pasé del cálculo elemental
I never progressed beyond elementary calculus

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cálculos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Según mis cálculos, eso significa que hoy deberíamos conceder el premio cuatro veces.
By my reckoning, that means we should today be awarding the prize four times over.
No se puede medir con meras cifras así como con cálculos de costes/ beneficios.
It cannot be measured solely in numbers like a cost-benefit analysis.
¿Se tuvo en cuenta en los cálculos que alguno de los buques podía hundirse?
What we need to know is why the work was not done in the United States.
Me gustaría ver todavía en algún momento unos cálculos exactos sobre esto.
I would be pleased to have another look at exactly how this has been calculated some time.
La señora Hall ha presentado esta idea ya mí me parece que tenemos problemas con los cálculos.
Mrs Hall made this point, and the way I see it, we have trouble calculating.
Los modos Programador y Estadísticas se encargan de los cálculos más complejos.
The Programmer and Statistics modes handle the geekier tasks.
Al igual que otros formatos numéricos, el formato de hora también permite realizar cálculos.
You can calculate with time formats as you would with number formats.
Le ruego que nos haga llegar también sus cálculos y el método empleado para realizarlos.
Please, we need to see your figures and how you arrived at them.
Los cálculos del riesgo de transmisión en el momento del parto varían.
Mothers may also be at increased risk of infection of the uterus.
el número de víctimas variaba, según los distintos cálculos, entre docenas y cientos de personas
the victims were variously estimated to number anything from dozens to hundreds of people
Si se hacen cálculos, se ve que cada inspector representaba un gasto de 5.000 libras esterlinas al día.
If you work it out you find that each inspector was getting £5 000 a day.
Según mis cálculos nada menos que cuatro comisarios tienen competencias en materia de seguridad alimentaria.
I see there are no less than four Commissioners whose competences relate to food safety.
El Tratado de Lisboa entrará en vigor -si mis cálculos son correctos- dentro de siete días y cinco horas.
The Lisbon Treaty will be in force - if I calculate correctly - seven days and five hours from now.
Señor Presidente, llevo unos diez años involucrada en la situación de Zimbabue, según mis cálculos.
Mr President, I have been involved with the situation in Zimbabwe for some ten years now, by my reckoning.
los nuevos precios significan que nuestros cálculos son ahora erróneos
the new prices have put all our estimates out
En las hojas de cálculo, cuando se realizan cálculos con monedas, se adopta el formato de moneda de la celda formateada.
When calculating currencies in the table, the currency format of the formatted cell is used.
Si lo tuviera, les presentaría los cálculos y se quedarían asombrados al comprobar las posibilidades que ofrece.
If I did, I would work it out for you and you would be astounded at the possibilities it encompasses.
Los operadores de la microgeneración pueden utilizar valores certificados para hacer cálculos, reduciendo así su carga administrativa.
The directive establishes a definition of and a special status for micro-cogeneration.
Los cálculos externos sugieren enormes sumas de dinero.
We are dealing with a fundamental difference.
Sin embargo, hay algo que en Bruselas no se puede hacer, a saber, derogar los cálculos básicos de la Comunidad.
But there is one thing that Brussels cannot do, and that is to suspend the Community's basic accounting methods.