Translator


"convencido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
convencido{adjective masculine}
convinced{adj.}
Estoy absolutamente convencido de que este compromiso no es un compromiso firme.
I am absolutely convinced that this compromise is not a sound compromise.
Es algo que, como calvinista convencido, me gustaría mencionar.
That is something that I, as a convinced Calvinist, should like to mention.
Tampoco estoy totalmente convencido de que necesitemos un presupuesto adicional.
Neither am I completely convinced that we need an additional budget.
convencido{adjective}
thoroughgoing{adj.} (materialist)
to assure[assured · assured] {v.t.} (convince)
Quisiera convencer al señor Trakatellis de ello.
I would very much like to assure Mr Trakattellis of this fact.
Puedo asegurarles que estoy convencido de que la Unión Europea cuenta con excelentes mecanismos y medidas.
I can assure you with personal conviction that the European Union has good mechanisms and that we have the measures.
Cada vez que la industria del tabaco convence a un joven, suele contar con otro cliente seguro.
Once the tobacco industry has won over a young person, it is generally assured of another regular customer.
to bring around {vb} (persuade)
to get around {vb} (persuade, win over)
to prevail on {vb} [form.]
Tenemos que convencer a la sociedad turca de que reconozca el genocidio armenio de 1919.
We must prevail upon Turkish society to recognise the Armenian genocide of 1919.
¡Por todo ello, estoy convencido de que la razón vencerá!
That is why I am convinced that common sense will prevail in the end.
Estoy convencido de que tarde que temprano prevalecerán la razón y el consenso y que se utiizará esta cláusula.
I am convinced that, sooner or later, reason and consensus will prevail and that this clause will be used.
to snow[snowed · snowed] {v.t.} (persuade)
to talk around {vb} (persuade)
Evidentemente, estos países han logrado convencer también a la Comisión.
Obviously these countries have in the meantime also managed to convince the Commission.
Por ello, nuestro objetivo fundamental debería ser convencer a las empresas.
Therefore, it should be a goal for all of us to convince the companies.
Es necesario convencer a una enorme mayoría de ellos para obtener la mayoría cualificada.
You have to convince a very large majority of them to get a qualified majority.
Ésta no es la forma de convencer a estos países para que se impliquen en el proceso.
This is not the way to persuade such countries to become involved in the process.
En mi opinión, no debe tratar de convencer al Parlamento para que cambie su postura.
In my opinion, you should not attempt to persuade Parliament to change its position.
Tenemos que convencer a nuestros socios de que emprendan la cooperación Sur-Sur.
We have to persuade our partners to engage in South-South cooperation.
al final conseguí convencer a mis padres
I finally managed to talk my parents round
Cualquier persona con la que uno hable le convencerá de que su propio sistema destaca.
Anyone you talk to will convince you that their system stands out.
convencer a algn de que
to talk sb around to sth

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "convencer":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "convencido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estoy convencido de que ningún Estado querrá que le acusen de destruir un sueño.
I am certain that no State will want to be held accountable for shattering a dream.
Estoy convencido de que los otros cuatro países se preguntan: ¿qué va a suceder?
I am convinced that the four other countries are wondering what is going to happen.
Estoy profundamente convencido de que Europa no estará completa sin Belarús.
It is my profound conviction that Europe will never be complete without Belarus.
Choqué con un criterio generalizado del Parlamento que al final me ha convencido.
My view clashed with the general view of Parliament and in the end I was persuaded.
Estoy convencido de que esta Cámara reconsiderará esas posiciones más adelante.
I am convinced that those positions will be reconsidered by this House later.
Estoy convencido de que en algunas semanas alcanzaremos un resultado satisfactorio.
I am convinced that over the weeks to come we will achieve a satisfactory result.
No estoy convencido, sin embargo, de que deba ser un apoyo indefinido para siempre.
I am not convinced, however, that this support should be open-ended for all time.
Estoy convencido de que ganaremos; esta Constitución será realidad en Europa.
I am convinced that we will win; this constitution will become real in Europe.
Estoy convencido de que los recursos existentes son más o menos suficientes.
Personally, I am convinced that existing resources are more or less sufficient.
Estoy convencido de que éste es el contenido de la propuesta de la comisión.
If the committee's ideas are taken up, I am confident that this will be the case.
Estoy absolutamente convencido de que este compromiso no es un compromiso firme.
I am absolutely convinced that this compromise is not a sound compromise.
Estoy convencido de que usted podrá lograr los resultados que todos nosotros deseamos.
I am convinced that you will be able to achieve the results that we all desire.
Estoy convencido de que todas las partes estarán determinadas a alcanzar un acuerdo.
I am convinced that all the parties will be determined to reach an agreement.
fue convencido a aceptar la enseñanza de las disciplinas filosóficas en la
was persuaded to accept the task of teaching philosophy in the School of higher
Estoy convencido de que se podía hacer más a escala comunitaria para lograr esto.
I am convinced that more could be done at Community level to achieve this.
Estoy convencido de que la Presidencia austríaca aceptará la posición común.
I am confident that the Austrian presidency will approve the common position.
Por lo demás, estoy convencido de que lo tendremos en cuatro o cinco años.
I am, moreover, convinced that we will have achieved it within four or five years.
- convencido de que el Parlamento protegerá de manera adecuada los derechos civiles.
- out of the conviction that civil rights will be adequately protected by Parliament.
Estoy convencido y espero que el Tratado sea aceptado en todos los Estados europeos.
I am convinced, and I hope, that this Treaty will be accepted by all European states.
De inmediato se marcharía a otro país, de eso estoy absolutamente convencido.
He would immediately make a run for it to some other country, I am quite sure of that.