Translator


"convencer" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to assure[assured · assured] {v.t.} (convince)
Quisiera convencer al señor Trakatellis de ello.
I would very much like to assure Mr Trakattellis of this fact.
Puedo asegurarles que estoy convencido de que la Unión Europea cuenta con excelentes mecanismos y medidas.
I can assure you with personal conviction that the European Union has good mechanisms and that we have the measures.
Cada vez que la industria del tabaco convence a un joven, suele contar con otro cliente seguro.
Once the tobacco industry has won over a young person, it is generally assured of another regular customer.
to bring around {vb} (persuade)
to get around {vb} (persuade, win over)
to prevail on {vb} [form.]
Tenemos que convencer a la sociedad turca de que reconozca el genocidio armenio de 1919.
We must prevail upon Turkish society to recognise the Armenian genocide of 1919.
¡Por todo ello, estoy convencido de que la razón vencerá!
That is why I am convinced that common sense will prevail in the end.
Estoy convencido de que tarde que temprano prevalecerán la razón y el consenso y que se utiizará esta cláusula.
I am convinced that, sooner or later, reason and consensus will prevail and that this clause will be used.
to snow[snowed · snowed] {v.t.} (persuade)
to talk around {vb} (persuade)
Evidentemente, estos países han logrado convencer también a la Comisión.
Obviously these countries have in the meantime also managed to convince the Commission.
Por ello, nuestro objetivo fundamental debería ser convencer a las empresas.
Therefore, it should be a goal for all of us to convince the companies.
Es necesario convencer a una enorme mayoría de ellos para obtener la mayoría cualificada.
You have to convince a very large majority of them to get a qualified majority.
Ésta no es la forma de convencer a estos países para que se impliquen en el proceso.
This is not the way to persuade such countries to become involved in the process.
En mi opinión, no debe tratar de convencer al Parlamento para que cambie su postura.
In my opinion, you should not attempt to persuade Parliament to change its position.
Tenemos que convencer a nuestros socios de que emprendan la cooperación Sur-Sur.
We have to persuade our partners to engage in South-South cooperation.
al final conseguí convencer a mis padres
I finally managed to talk my parents round
Cualquier persona con la que uno hable le convencerá de que su propio sistema destaca.
Anyone you talk to will convince you that their system stands out.
convencer a algn de que
to talk sb around to sth

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "convencer":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "convencer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quizá, podamos convencer al Consejo y a la Comisión de que cambien de opinión.
Perhaps we can stir Council and the Commission to return from their digressions.
En Europa debemos convencer aún a Polonia, Finlandia y Letonia de que lo suscriban.
In Europe, we still have to convince Poland, Finland and Latvia to sign up to it.
Ésta no es la forma de convencer a estos países para que se impliquen en el proceso.
This is not the way to persuade such countries to become involved in the process.
Sin embargo, las personas que venden esos éxitos no logran convencer a casi nadie.
People peddling those successes have a hard time convincing anyone, though.
En segundo lugar, usted decía: ustedes mismos pueden convencer al Parlamento.
Secondly, you said, you will be able to get things changed in Parliament yourselves.
Tenemos que convencer a la sociedad turca de que reconozca el genocidio armenio de 1919.
We must prevail upon Turkish society to recognise the Armenian genocide of 1919.
En mi opinión, no debe tratar de convencer al Parlamento para que cambie su postura.
In my opinion, you should not attempt to persuade Parliament to change its position.
Por tanto, en esta negociación tendremos, me parece, medios para convencer.
In this negotiation, therefore, I believe that we will have ways of convincing them.
Francia aún nos tiene que convencer de que se toma en serio sus responsabilidades.
The less taxes companies have to pay, the more they will be willing to invest in Europe.
Tenemos que intentar convencer a nuestros amigos chinos para que recurran a su influencia.
We must make the attempt to persuade our Chinese friends to use their influence.
Es necesario convencer a una enorme mayoría de ellos para obtener la mayoría cualificada.
You have to convince a very large majority of them to get a qualified majority.
Tenemos que convencer a nuestros socios de que emprendan la cooperación Sur-Sur.
We have to persuade our partners to engage in South-South cooperation.
No obstante, todavía tenemos que convencer a algunos Gobiernos de esto.
Several governments, though, remain to be persuaded that this is indeed the case.
Debemos convencer a los Estados Unidos para que asuman sus responsabilidades reales.
We must convince the United States to shoulder its real responsibilities.
No tiene sentido que intentemos convencer a los estadounidenses con palabras duras.
It makes no sense to try to convince the Americans by using tough words.
Ése fue en realidad el quid del debate y no pudimos convencer al Consejo.
That was really the crux of the argument and we were unable to convince the Council.
En segundo lugar, se supone que se puede convencer a los Estados miembros de que cooperen.
Second, it is assumed that the EU Member States can be persuaded to cooperate.
No deben dejarse convencer por productos vendidos con alegaciones no sustanciadas.
They must not be convinced by products sold on unsubstantiated claims.
Sin embargo, nos queda por afrontar la tarea más difícil: convencer al Consejo.
The principal task, however, still lies ahead of us, namely that of persuading the Council.
El imperativo radica en convencer al público de la necesidad de cambiar de actitudes.
The challenge lies in persuading members of the public of the need to change their ways.