Translator


"contaminado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contaminado{adjective masculine}
Una vez más, numerosos consumidores se han contaminado con dioxinas.
Numerous consumers have now been contaminated with additional dioxins once again.
El resultado de ello lo vimos hace poco en el escándalo del queso contaminado con listeria.
We have seen the result of this recently in the listeria-contaminated cheese scandal.
El combustible utilizado estaba aparentemente contaminado por aceite de transformadores con PCB.
The fuel used was apparently contaminated with PCB transformer oil.
contaminado{adjective}
polluted{adj.}
De lo contrario, se verán castigados quienes hayan contaminado menos en el pasado.
Otherwise, those who polluted less in the past will be punished.
Lamentablemente, el Báltico sigue siendo el mar más contaminado de Europa.
Unfortunately, the Baltic is still the most polluted sea in Europe.
En Belarús, el 18 por ciento de la población vive en un ambiente fuertemente contaminado.
In Belarus, 18 per cent of the total population live in a heavily polluted environment.
impure{adj.} (water, air)
tainted{adj.} (contaminated)
Esto ha reducido y contaminado de alguna manera el debate en curso sobre el papel concreto que Europa en su conjunto debe desempeñar en el plano internacional.
This has somewhat obscured and tainted the ongoing debate on the specific role Europe as a whole should be playing on the international stage.
contaminado{past participle}
Esto ha reducido y contaminado de alguna manera el debate en curso sobre el papel concreto que Europa en su conjunto debe desempeñar en el plano internacional.
This has somewhat obscured and tainted the ongoing debate on the specific role Europe as a whole should be playing on the international stage.
to infect[infected · infected] {v.t.} (contaminate)
Por desgracia, muchos niños serán contaminados antes de su nacimiento.
Tragically, many children will be infected before birth.
Cada vez es mayor el número de personas contaminadas con el VIH.
The number of people infected with the HIV virus is growing.
Esto sería suficientemente grave, pero si la carne contaminada con ébola llega al mercado mundial, podríamos encontrarnos con una catástrofe peor que el VIH.
That would be bad enough, but if ebola-infected meat reaches the world market, we could see a catastrophe far worse than HIV.
Si fluyen hasta los mares y océanos llegarán a contaminar el planeta entero, y esto es lo que está ocurriendo a medida que pasa el tiempo.
If they flow into the seas or the oceans, they will poison the whole globe; and this is what is happening over time.
Sigue existiendo mucha incertidumbre sobre lo que sucederá con el tóxico y la tripulación contaminada.
There is still much uncertainty as to what will happen with the poison and the contaminated crew.
Todavía quedan muchos puntos inciertos respecto a lo que ocurrirá con el veneno y la tripulación contaminada.
There is still much uncertainty as to what will happen with the poison and the contaminated crew.
Me complace ver que se han retirado varias enmiendas que intentaban contaminar este texto.
It is pleasing to see that a number of amendments that tended to contaminate this text have been withdrawn.
En todo caso, a sabiendas, se corrió el riesgo de contaminar a millones de seres humanos.
In any case, the risk was knowingly taken to contaminate millions of human beings.
Es un umbral de etiquetado; no existe el derecho a contaminar.
It is a labelling threshold; there is no right to contaminate.
Representan un derecho abstracto asignado administrativamente para contaminar la atmósfera.
They represent an administratively allocated abstract right to pollute the atmosphere.
Los productos químicos venenosos podrían contaminar las aguas del Báltico.
The poisonous chemicals would pollute the waters of the Baltic.
Si los españoles quieren contaminar sus aguas, que lo hagan.
If the Spanish wish to pollute their water, they should do just that.
contaminadas por el pecado de las personas, libres y responsables.
social situations which are corrupted by the sin of free and responsible
Todo el mundo conoce los actos reaccionarios de estas multinacionales que están destruyendo y contaminando a las personas y el medio ambiente.
We are all aware of the illiberal acts of these multinationals, which are destroying and corrupting both people and the environment.
No podemos permitir que se apodere de él y lo contamine una forma avariciosa, irresponsable y corrupta de capitalismo que cuenta con la complicidad de algunos Estados miembros.
We cannot allow it to be owned and contaminated by a greedy, irresponsible and corrupt form of capitalism that enjoys the complicity of some European States.
La homofobia es la verdadera enfermedad que contamina a muchas sociedades, como Polonia.
Homophobia is the real disease which plagues many societies, including Poland.
Necesitamos asegurarnos de que esos pocos no contaminen al resto y de que nuestro trabajo se beneficie de las aportaciones externas en lugar de verse afectado por las mismas.
We need to ensure that the few do not taint the many and that our work benefits from outside inputs rather than being distorted by it.
La guerra tuvo lugar, ciertamente, pero estuvo contaminada de ilegitimidad desde el principio y desacreditada por sus motivos.
The war took place, admittedly, but, from the outset, it was tainted with illegitimacy and discredited by its motives.
Esto ha reducido y contaminado de alguna manera el debate en curso sobre el papel concreto que Europa en su conjunto debe desempeñar en el plano internacional.
This has somewhat obscured and tainted the ongoing debate on the specific role Europe as a whole should be playing on the international stage.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contaminado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una vez más, numerosos consumidores se han contaminado con dioxinas.
Numerous consumers have now been contaminated with additional dioxins once again.
Los pueblos indígenas tienen derecho a disfrutar de un entorno natural no contaminado.
The indigenous peoples have a right to an unpolluted natural environment.
El resultado de ello lo vimos hace poco en el escándalo del queso contaminado con listeria.
We have seen the result of this recently in the listeria-contaminated cheese scandal.
En Belarús, el 18 por ciento de la población vive en un ambiente fuertemente contaminado.
In Belarus, 18 per cent of the total population live in a heavily polluted environment.
De lo contrario, se verán castigados quienes hayan contaminado menos en el pasado.
Otherwise, those who polluted less in the past will be punished.
Nosotros tenemos un entorno contaminado, que tiene una incidencia negativa en la salud humana.
We have a polluted environment, which has a negative impact on human health.
La paradoja de esta legislación es que penaliza menos a aquellos que han contaminado más.
The paradox of this legislation is that it penalises those who pollute the most the least.
Lamentablemente, el Báltico sigue siendo el mar más contaminado de Europa.
Unfortunately, the Baltic is still the most polluted sea in Europe.
En cuarto lugar, Gran Bretaña y los industriales que han contaminado no lo han pagado.
Fourthly, Great Britain and the industrialists causing the contamination have not, as polluters, paid.
El combustible utilizado estaba aparentemente contaminado por aceite de transformadores con PCB.
The fuel used was apparently contaminated with PCB transformer oil.
Si Jesús llegaba a saber que ella le había tocado, también sabría que le había contaminado.
She had not reckoned on that. If he knew she had touched him, he would know that he had been defiled.
En muchos países, la gente lo hace porque la polución ha contaminado las aguas subterráneas.
In many countries people do this because the groundwater sources have been contaminated by pollution.
El aire se ha convertido en más limpio a lo largo de los 30 últimos años, pero está todavía demasiado contaminado.
Air has become cleaner over the last 30 years, but is still far too polluted.
Hoy el aire de Londres sigue estando muy contaminado y figura entre los peores de cualquier ciudad de Europa.
London’s air today is still very polluted and is amongst the worst of any city in Europe.
Lo que sucedió con el B-52 no es la única actividad nuclear que ha contaminado la zona de Thule.
What happened involving the B-52 bomber is not the only nuclear activity that has polluted the Thule area.
Debe elaborarse un inventario de zonas en las que el suelo podría haber estado contaminado en el pasado.
An inventory should be drawn up of locations where the soil may have been contaminated in the past.
Esto significa también que en grandes áreas marítimas el medio ambiente puede quedar contaminado.
That means 780 deaths. That also means that in large areas of the sea, the environment may become polluted.
Hasta ahora, 19 personas han muerto, 23 se han contaminado y el virus ha surgido en diez países asiáticos.
So far 19 people have died, 23 have been contaminated and the virus has emerged in ten Asian countries.
El realojamiento se hizo realidad y el pueblo dineh fue desplazado a un territorio contaminado por uranio.
The relocation scheme was implemented and the Dineh people were moved to an area contaminated by uranium.
Las mediciones de la calidad del aire en la ciudad nos dicen que el aire en días como este está muy contaminado.
Measurements of air quality in the city tell us that the air is seriously polluted on days like this.